Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 14

Chapter 303: Mantras for Worship Beginning with the Five-syllable (Pañcākṣara) — पञ्चाक्षरादिपूजामन्त्राः

आत्मानं योजयित्वोर्ध्वं शिखान्ते द्वादशाङ्गुले संशोष्य दग्ध्वा स्वतनुं प्लावयेदमृतेन च

ātmānaṃ yojayitvordhvaṃ śikhānte dvādaśāṅgule saṃśoṣya dagdhvā svatanuṃ plāvayedamṛtena ca

Matapos iangat ang sarili at ituon ito sa dulo ng śikhā (tuktok na buhol ng buhok), labindalawang lapad ng daliri sa itaas, dapat patuyuin at wari’y sunugin ang sariling katawan; at saka ito’y punuin at bahain ng amṛta, ang banal na nektar.

आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma (कर्म) of योजयित्वा
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
योजयित्वाhaving placed/connected
योजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative) absolutive: क्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having joined/placed’
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; adverb of direction
शिखा-अन्तेat the end of the topknot
शिखा-अन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: शिखायाः अन्तः); पुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन
द्वादश-अङ्गुलेat twelve finger-breadths (above)
द्वादश-अङ्गुले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अङ्गुलि (प्रातिपदिक)
Formद्विगु समास (द्वादश अङ्गुलयः); नपुंसकलिङ्ग/पुं? here locative singular as measure-point: सप्तमी एकवचन
संशोष्यhaving dried up
संशोष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + शुष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive)
दग्ध्वाhaving burned
दग्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive)
स्व-तनुम्one's own body
स्व-तनुम्:
Karma (कर्म) of दग्ध्वा/प्लावयेत्
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + तनु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (स्वा तनुः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
प्लावयेत्should flood/immerse (fill)
प्लावयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative) of √प्लु; विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अमृतेनwith nectar/ambrosia
अमृतेन:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Yoga","practical_application":"Subtle-body practice: raise awareness/prāṇa upward to the śikhā-end point (dvādaśāṅgula above), perform inner ‘drying/burning’ (tapas-like internal purification), then ‘flood’ with amṛta—an amṛta-dhāra visualization associated with bindu/nectar preservation and rejuvenative stabilization.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ūrdhva-yoga: śikhā-sthāna fixation and amṛta-plāvana","lookup_keywords":["śikhānta","dvādaśāṅgula","śoṣaṇa-dāha","amṛta-dhāra","ūrdhva-yoga"],"quick_summary":"Lift and fix consciousness above the crown region, perform an inner purification imagined as drying and burning impurities, then restore and stabilize by visualizing a descent/flooding of nectar (amṛta)."}

Alamkara Type: Rupaka

Concept: Transformation of embodied experience through subtle ascent (ūrdhva-yoga) and the polarity of tapas (dāha) and grace/nectar (amṛta).

Application: In advanced practice under guidance: pair intense internal cleansing techniques with restorative, cooling integration to prevent imbalance and to stabilize attention.

Khanda Section: Yoga & Tantra (Pranayama–Dharana–Kundalini/Amrita-dharana practices)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin seated in deep meditation, subtle energy rising to a point above the crown (twelve aṅgulas), inner flames purifying the body, then a cool stream of nectar descending and filling the body with luminous calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, meditating yogin with stylized aura, flame motif within torso, a white-blue nectar stream from above crown, lotus and sacred geometry background, restrained yet powerful mystic symbolism.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, yogin with radiant gold halo, gold-leaf accents for amṛta droplets, inner fire rendered as red-gold, cool nectar as pearl-white, ornate arch framing a transcendental scene.","mysore_prompt":"Mysore style, precise yogic diagram aesthetic: yogin in padmāsana, crown-point marked, flame-to-nectar sequence shown clearly, soft gradients and fine detailing for subtle channels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, contemplative yogin in a quiet pavilion, delicate depiction of luminous vapor rising above the head, then a fine silver stream descending, minimalistic mystical effect with refined linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: योजयित्वोर्ध्वं = योजयित्वा + ऊर्ध्वम्; प्लावयेदमृतेन = प्लावयेत् + अमृतेन.

Related Themes: Agni Purana 303 (prāṇāyāma and higher yogic steps)

A
Amṛta (nectar)
Ś
Śikhā (crown/topknot point)
A
Aṅgula (unit of measure)

FAQs

It teaches a yogic dhāraṇā: raising awareness upward to the śikhā/crown region (measured as twelve aṅgulas above), applying inner “drying/burning” (tapas/inner heat) and then cooling/revitalizing by visualizing an inward flooding with amṛta (nectar).

Alongside rituals and dharma, the Agni Purana also preserves technical yoga-tantra methods—precise spatial measures (aṅgula), subtle-body loci (śikhā/crown), and psycho-physiological processes (heating, desiccation, nectar-cooling)—showing its wide coverage of practical spiritual sciences.

The sequence symbolizes purification and transformation: burning away impurities through inner fire (tapas) and restoring purity and vitality through amṛta, aiming at heightened clarity, inner cleansing, and progress toward liberation-oriented yogic attainment.