Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 33

Prāyaścitta — Definitions of Killing, Brahmahatyā, and Graded Expiations

भ्रूणघ्नावेक्षित्तं चैव सस्पृष्टं वाप्युदक्यया काकाद्यैर् अवलीढं च शुनासंस्पृष्टमेव च

bhrūṇaghnāvekṣittaṃ caiva saspṛṣṭaṃ vāpyudakyayā kākādyair avalīḍhaṃ ca śunāsaṃspṛṣṭameva ca

Ang pagkain (o handog na inihanda) na natanaw ng pumatay ng sanggol sa sinapupunan, o nahawakan ng babaeng may regla, o dinilaan ng mga uwak at katulad, o kahit nadikit ng aso—ang lahat ng iyon ay dapat ituring na marumi at nadungisan.

bhrūṇa-ghnā-vekṣitamseen by a foetus-slayer
bhrūṇa-ghnā-vekṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhrūṇa + ghnā + īkṣita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); īkṣita = past passive participle (क्त) from īkṣ (धातु), ‘seen by’; bhrūṇaghnā = ‘foetus-killer (woman/person)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
sa-spṛṣṭamtouched (in contact)
sa-spṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa + spṛṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP (क्त) from spṛś (धातु) with prefix sa- ‘together/with’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
apialso / even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), ‘also/even’
udakyayāby a menstruating woman
udakyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootudakyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); udakyā = menstruating woman
kāka-ādyaiḥby crows and the like
kāka-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāka + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘by crows etc.’
avalīḍhamlicked
avalīḍham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootava-līḍha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP (क्त) from līh (धातु) ‘lick’ with ava-
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
śunā-saṃspṛṣṭamtouched by a dog
śunā-saṃspṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśvan (धातु/प्रातिपदिक śun) + saṃspṛṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); saṃspṛṣṭa = PPP (क्त) from saṃ-spṛś (धातु)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Lord Agni (in dialogue, traditionally instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Identifying sources of ritual/food defilement to prevent improper consumption and to decide when offerings must be discarded or re-prepared.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Defiling contacts for food/offerings: foetus-slayer, menstruation, crow/dog contact","lookup_keywords":["bhrūṇaghna-dṛṣṭa","udakyā-spṛṣṭa","kāka-avalīḍha","śunā-saṃspṛṣṭa","anna-aśuddhi"],"quick_summary":"Food becomes defiled if seen by a grievous sinner (foetus-slayer), touched by a menstruating woman, licked by crows, or contacted by a dog. Such items are to be treated as impure and avoided in eating/ritual."}

Concept: Ritual purity is sensitive to moral status (pāpa), biological states (rajasvalā), and animal contact; dharma safeguards both yajña-order and social hygiene.

Application: In kitchens and shrāddha/yajña contexts: protect offerings from animals; observe menstrual seclusion rules as per tradition; avoid accepting/using food compromised by socially defined impurity.

Khanda Section: Prāyaścitta & Śauca-vidhi (Purification rules for impurity/contact)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prepared offering plate is approached by a crow and a dog; a menstruating woman is shown at a distance; a stern figure representing a grievous sinner casts a glance—symbolizing defilement of food.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, symbolic narrative: offering plate with rice balls, crow pecking and dog sniffing, a woman in red border garment seated apart (menstrual seclusion), shadowy figure with harsh gaze indicating bhrūṇaghna, stylized animals, flat decorative background","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold halo on the offering plate to emphasize sanctity, crow and dog near the plate, separate vignette of a woman seated apart, ornate borders, rich jewel tones","mysore_prompt":"Mysore style, clean didactic composition: central offering plate, arrows/visual cues showing crow licking and dog contact, side panel showing rajasvalā seated separately, soft shading and fine outlines","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard with offering tray, crow perched on rim, dog at the edge, householders reacting, a separate alcove with a woman seated apart, detailed textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: bhrūṇaghnā + īkṣitam → bhrūṇaghnāvekṣitam; vā + api → vāpy; kāka-ādyaiḥ (IAST kākādyaiḥ); śunā + saṃspṛṣṭam → śunāsaṃspṛṣṭam.

Related Themes: Agni Purana 173 (anna-śuddhi and prāyaścitta)

B
bhrūṇaghna (foetus-slayer)
U
udakyā (menstruating woman)
K
kāka (crow)
Ś
śun (dog)

FAQs

It specifies śauca (ritual purity) criteria for food/offerings: food becomes impure if seen by a grave sinner (bhrūṇaghna), touched by an udakyā (menstruating woman), licked by birds like crows, or contacted by a dog.

Alongside theology and worship, the Agni Purana compiles practical dharma—minute rules for daily conduct, purity, and handling of food/offerings—showing its broad, handbook-like scope.

Treating such food as defiled protects ritual correctness and personal purity; it prevents inadvertent participation in impurity (aśauca) and supports merit (puṇya) by maintaining dharmic discipline.