Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 4

Śrāddha-kalpa-kathana

Exposition of the Śrāddha Procedure

आवाहयेदनुज्ञातो विश्वे देवास इत्य् ऋचा यवैरन्ववकीर्याथ भाजने सपवित्रके

āvāhayedanujñāto viśve devāsa ity ṛcā yavairanvavakīryātha bhājane sapavitrake

Matapos makuha ang pahintulot, dapat niyang anyayahan (ang mga diyos) sa pamamagitan ng taludtod ng Ṛg-veda na nagsisimula sa “Viśve devāsaḥ…”. Pagkaraan, sa isang sisidlang may pavitra (singsing na kuśa/panlinis-ritwal), dapat niyang wisikan o ikalat ang mga butil ng sebada sa paligid ayon sa ritwal.

आवाहयेत्should invoke
आवाहयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√ह्वा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
अनुज्ञातःhaving been permitted / with permission
अनुज्ञातः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-√ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
विश्वेall
विश्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), बहुवचन; देवासः इत्यस्य विशेषण
देवासःthe gods
देवासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-प्रयोगे अव्यय (quotative particle)
ऋचाwith the ṛk-verse
ऋचा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), तृतीया (instrumental), एकवचन
यवैःwith barley grains
यवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), तृतीया (instrumental), बहुवचन
अन्ववकीर्यhaving strewn (afterwards)
अन्ववकीर्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-अव-√कॄ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having strewn/sprinkled’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/क्रमसूचक (then)
भाजनेin a vessel
भाजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी (locative), एकवचन
स-पवित्रकेwith a strainer/purificatory ring
स-पवित्रके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + पवित्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी (locative), एकवचन; ‘पवित्रकयुक्ते’ इति विशेषण (qualifies भाजने)

Lord Agni (in the Agni Purana’s primary narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Deva-āvāhana in pūjā/homa: invoke Viśve Devāḥ with the specified Ṛg-mantra and ritually mark/sanctify the offering-space by paryavakīraṇa (scattering) of yava in a pavitra-equipped vessel.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Deva-āvāhana with “Viśve devāsaḥ” and yava-paryavakīraṇa","lookup_keywords":["āvāhana","Viśve devāsaḥ","yava","pavitra","paryavakīraṇa"],"quick_summary":"After obtaining ritual permission (anujñā), invoke the deities using the Ṛg-vedic “Viśve devāsaḥ…” and scatter barley grains from a pavitra-furnished vessel to consecrate the rite-space."}

Concept: Mantra and dravya (substance) together effect āvāhana and saṃskāra of the ritual field; anujñā signals alignment with devatā and rite.

Application: In daily/occasional pūjā, do not begin āvāhana without anujñā; use prescribed mantra and pure vessel with pavitra for offerings.

Khanda Section: Puja-vidhi (Deva-āvāhana and Homa/Upacāra procedures)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist seated at a vedi invokes the Viśve Devāḥ, holding a small vessel with a kuśa-pavitra ring; barley grains are being scattered in a consecrating circle around the offering area.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, priest in white dhoti near a small vedi, subtle depiction of Viśve Devāḥ as radiant presences, kuśa-pavitra ring on vessel, barley grains scattering in arcs, sacred calm atmosphere","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central priest at vedi with ornate arch, gold leaf highlights on ritual vessels and haloed divine presence, detailed pavitra ring, stylized barley grains, rich reds and greens","mysore_prompt":"Mysore painting, fine line work showing step-by-step āvāhana, labeled ritual items (pātra, pavitra, yava), soft pastel background, instructional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly precision, priest and assistants around a small fire-altar, delicate rendering of grains scattering, patterned textiles, minimal divine forms as luminous clouds"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् ऋचा = इति + ऋचा; यवैरन्ववकीर्याथ = यवैः + अन्ववकीर्य + अथ; सपवित्रके = स + पवित्रके (समास/योग).

Related Themes: Agni Purana 163 (Pūjā-vidhi sequence: anujñā, āvāhana, upacāra, homa); Agni Purana sections on homa-dravya and pavitra usage

V
Viśve Devāḥ
Ṛgveda (Ṛk-mantra)
Y
Yava (barley)
P
Pavitra (kuśa purifier)

FAQs

It teaches the formal method of devatā-āvāhana: obtain ritual permission, invoke using a specific Ṛgvedic ṛc (for the Viśve Devāḥ), and perform sanctifying strewing/sprinkling with barley using a properly prepared vessel with a pavitra.

It preserves precise, procedural liturgy—mantra-selection, authorized sequence, and ritual implements (yava, pavitra, bhājana)—showing the text’s practical coverage of temple/household worship alongside its many other disciplines.

Correct invocation with Vedic mantra and purified implements is held to ensure deity-presence (āvāhana) and ritual purity, supporting merit (puṇya) and removal of obstacles through properly ordered worship.