Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

इक्ष्वाकुवंश-प्रसङ्गः, पुरंजय-दैवसाहाय्य-कथा, युवनाश्व-मांधातृ-उत्पत्तिः, सौभरि-वैराग्योपदेशः

ऊचुश् चैनं । भो भोः क्षत्रियवर्यास्माभिर् अभ्यर्थितेन भवतास्माकम् अरातिवधोद्यतानां साहाय्यं कृतम् इच्छामः । तद् भवतास्माकम् अभ्यागतानां प्रणयभङ्गो न कार्यः । इत्य् उक्तः पुरंजयः प्राह । सकलत्रैलोक्यनाथो यो ऽयं युष्माकम् इन्द्रः शतक्रतुर् अस्य यद्य् अहं स्कन्धारूढो युष्मदरातिभिः सह योत्स्ये तदाहं भवतां सहायः । इत्य् आकर्ण्य समस्तदेवैर् इन्द्रेण च बाढम् इत्य् एवं समन्विच्छितम् ॥

ūcuś cainaṃ | bho bhoḥ kṣatriyavaryāsmābhir abhyarthitena bhavatāsmākam arātivadhodyatānāṃ sāhāyyaṃ kṛtam icchāmaḥ | tad bhavatāsmākam abhyāgatānāṃ praṇayabhaṅgo na kāryaḥ | ity uktaḥ puraṃjayaḥ prāha | sakalatrailokyanātho yo 'yaṃ yuṣmākam indraḥ śatakratur asya yady ahaṃ skandhārūḍho yuṣmadarātibhiḥ saha yotsye tadāhaṃ bhavatāṃ sahāyaḥ | ity ākarṇya samastadevair indreṇa ca bāḍham ity evaṃ samanvicchitam ||

พวกเขากล่าวแก่เขาว่า: "โอ้ ยอดแห่งกษัตริย์ เนื่องจากเราได้อ้อนวอนท่าน เราปรารถนาให้ท่านช่วยเหลือเราผู้พร้อมที่จะสังหารศัตรู ดังนั้น สำหรับเราผู้มาหาท่านด้วยความไว้วางใจ ขออย่าได้ตัดสายใยแห่งมิตรภาพเลย" เมื่อถูกกล่าวเช่นนั้น ปุรัญชยะจึงตอบว่า: "พระอินทร์—ผู้เป็นศตกรตุของพวกท่าน—เป็นเจ้าแห่งโลกทั้งสาม หากข้าพเจ้าได้ขี่บนไหล่ของเขาและต่อสู้ร่วมกับพวกท่านเพื่อต้านทานศัตรู เมื่อนั้นข้าพเจ้าจะเป็นพันธมิตรของท่าน" เมื่อได้ยินดังนั้น เหล่าทวยเทพทั้งมวลและพระอินทร์ก็ยินยอม โดยกล่าวว่า "ขอให้เป็นเช่นนั้น"—และข้อตกลงก็เป็นอันยุติ

ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एनम्him
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
भोःO!
भोः:
Sambodhana
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
क्षत्रियवर्यbest of kṣatriyas
क्षत्रियवर्य:
Sambodhana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय+वर्य (प्रातिपदिक); क्षत्रिय-वर्य (समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अभ्यर्थितेनrequested
अभ्यर्थितेन:
Karana (Qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि+अर्थ् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘requested’ (qualifying bhavatā)
भवताby you
भवता:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (आदरार्थ)
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अरातिवधोद्यतानाम्of us who are ready to slay the enemies
अरातिवधोद्यतानाम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootअराति+वध+उद्यत (प्रातिपदिक); अराति-वध-उद्यत (समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; अस्माकम् इति सम्बन्ध; ‘ready for enemy-slaying’
साहाय्यम्help
साहाय्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृतम्done; granted
कृतम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘done/granted’ (predicate)
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Kriya
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्therefore
तत्:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम/निपात)
Formतत्-निपात (therefore/then)
भवताby you
भवता:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (आदरार्थ)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अभ्यागतानाम्of us who have come
अभ्यागतानाम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootअभि+आ+गम् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘having come/arrived’
प्रणयभङ्गःbreach of friendship/affection
प्रणयभङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रणय+भङ्ग (प्रातिपदिक); प्रणय-भङ्ग (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
कार्यःshould be done
कार्यः:
Kriya-vishesana/Predicate
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण ‘to be done’
इतिthus
इति:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
उक्तःbeing thus addressed
उक्तः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘having been addressed/said to’
पुरंजयःPuraṃjaya
पुरंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरंजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र+अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सकलत्रैलोक्यनाथःlord of all the three worlds
सकलत्रैलोक्यनाथः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootसकल+त्रैलोक्य+नाथ (प्रातिपदिक); सकल-त्रैलोक्य-नाथ (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक
अयम्this
अयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
युष्माकम्of you
युष्माकम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शतक्रतुःŚatakratu (of a hundred rites)
शतक्रतुः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootशत+क्रतु (प्रातिपदिक); शत-क्रतु (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इन्द्रस्य उपाधि
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय (conditional)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्कन्धारूढःmounted on (his) shoulder
स्कन्धारूढः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्कन्ध+आरूढ (कृदन्त); स्कन्ध-आरूढ (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘mounted on the shoulder’
युष्मदरातिभिःwith your enemies
युष्मदरातिभिः:
Karana (Companion/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद्+अराति (प्रातिपदिक); युष्मद्-अराति (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition/adverb: with)
योत्स्येI will fight
योत्स्ये:
Kriya
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तदाthen
तदा:
Kala
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवताम्of you
भवताम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (आदरार्थ)
सहायःhelper/ally
सहायः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala
TypeVerb
Rootआ+कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
समस्तदेवैःby all the gods
समस्तदेवैः:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootसमस्त+देव (प्रातिपदिक); समस्त-देव (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
बाढम्certainly
बाढम्:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formसमर्थन/स्वीकृतिवाचक अव्यय (assent: certainly)
इतिthus
इति:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this way)
समन्विच्छितम्was agreed upon
समन्विच्छितम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्+अनु+इष् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘was agreed upon/assented to’

First: the gods (Devas) addressing Puraṁjaya; Then: Puraṁjaya replying (reported by the Purāṇic narrator in the larger Parasara→Maitreya frame)

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: A righteous alliance is sealed by trust (praṇaya) and kept by honoring one’s word in service of a larger dharmic cause.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Maintain integrity in commitments; collaborate with rightful authority for protective action rather than ego-driven heroism.

Vishishtadvaita: Cooperation between divine order (devas) and a human king as instrument aligns with the view that souls function as real modes/servants of Bhagavān’s purpose.

Vamsha: Surya

Dharma Exemplar: Friendship/loyalty (praṇaya) and kṣatriya alliance in defense of order

Key Kings: Puranjaya, Indra

Bhakti Type: Dasya

P
Puraṁjaya
I
Indra (Śatakratu)
D
Devas (the gods)
T
Trailokya (the three worlds)

FAQs

It signifies a sanctioned alliance of royal power with divine sovereignty—kṣatriya strength becomes effective when aligned with Indra’s world-ordering authority.

The gods appeal to praṇaya (trusted friendship), implying that refusing aid after accepting a request would be a moral breach; the narrative treats loyalty and protection as dharmic obligations.

Even when gods and kings act, their legitimacy rests on a higher cosmic order; Indra’s ‘lordship of the three worlds’ functions as a visible emblem of that overarching sovereignty ultimately grounded in Purāṇic theism.