Previous Verse

Shloka 33

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

एकत्वं रूपभेदश् च बाह्यकर्मप्रवृत्तिजः देवादिभेदे ऽपध्वस्ते नास्त्य् एवावरणो हि सः

ekatvaṃ rūpabhedaś ca bāhyakarmapravṛttijaḥ devādibhede 'padhvaste nāsty evāvaraṇo hi saḥ

ความเป็นหนึ่ง—แม้ความต่างของรูปที่ดูเหมือนมี—เกิดจากการข้องเกี่ยวกับกิจภายนอก เมื่อความแบ่งว่า “เทพและอื่น ๆ” สลายไป ก็ไม่มีม่านใดเหลืออยู่จริง ๆ เพราะสภาวะสูงสุดนั้นมิใช่สิ่งที่จะถูกปกปิดได้

एकत्वम्oneness
एकत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रूपभेदःdifference of forms
रूपभेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रूपस्य भेदः)
and
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
बाह्यकर्मप्रवृत्तिजःarising from external activity
बाह्यकर्मप्रवृत्तिजः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + प्रवृत्ति (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (बाह्यकर्मणः प्रवृत्तिः तस्याः जातः)
देवादिभेदेwhen the distinction of gods etc. (is present)
देवादिभेदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (देवादीनां भेदे)
अपध्वस्तेwhen (it is) destroyed/removed
अपध्वस्ते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअपध्वस्त (कृदन्त; अप + √ध्वंस् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (destroyed/removed)
not
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
एवindeed
एव:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
आवरणःcovering/veil
आवरणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआवरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिfor/indeed
हि:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Apparent unity and difference arise from external activity; when distinctions like ‘gods and others’ are dissolved, no veil remains because the Supreme cannot truly be covered.

Vedantic Theme: Maya

Application: Reduce outward-driven identification (role/status comparison) through mindfulness and devotional remembrance, letting social/cosmic hierarchies not obscure inner reality.

Vishishtadvaita: Negates ignorance as a ‘covering’ of the Lord while allowing functional distinctions to arise from karma and activity—unity remains foundational.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

This verse teaches that obscuration is tied to outward karmic engagement and categorizing reality into separate classes; when these divisions fall away, the Supreme is realized as inherently unobscurable.

He attributes perceived form-differences to bāhya-karma-pravṛtti—outer activity and its momentum—so multiplicity is experiential and functional, not ultimate.

Vishnu is implied as the Supreme Reality that remains unchanged behind all categories (devas, beings, worlds); realizing Him dissolves divisive perception and leads toward liberation.