HomeVaraha PuranaAdhyaya 66Shloka 19
Previous Verse

Varaha Purana 66.19 — Adhyaya 66, Shloka 19

Nārada’s Journey to Śvetadvīpa and the Means of Attaining the Lord through the Pañcarātra

एवमुक्त्वा स भगवान्नारदं परमेश्वरः । जगामादर्शनं सद्यो नारदोऽपि ययौ दिवम् ॥ ६६.१९ ॥

evam uktvā sa bhagavān nāradaṁ parameśvaraḥ | jagāmādarśanaṁ sadyo nārado 'pi yayau divam || 66.19 ||

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระผู้เป็นเจ้า ปรมेशวร ก็เสด็จหายไปจากสายตาในทันที; และนารทก็ไปสู่แดนสวรรค์เช่นกัน.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया: having said
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अदर्शनम्to invisibility / out of sight
अदर्शनम्:
Gati-Karma (गतिकर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (गन्तव्य/अवस्थावाचक)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालार्थक अव्यय (adverb: immediately)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (also)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-Karma (गतिकर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (गन्तव्य)

Varāha (default narrative framework; speaker not explicit in this verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit only: Parameśvara as Vaiṣṇava frame; no Kṛṣṇa-līlā/Mathurā marker in this transition verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"narrative-theological","core_concept":"Īśvara is not bound to perceptibility; sages move between realms according to adhikāra and divine will.","practical_application":"Treat teachings as complete even when the teacher ‘disappears’; cultivate śraddhā and remembrance (smaraṇa) beyond sensory presence."}

Subject Matter: ["Narrative transition","Dialogue conclusion","Cosmology (celestial realm)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic realm / narrative space

Related Themes: 66.66.18 (implied: preceding ‘evam uktvā’ speech); 67.67.1 (new inquiry begins after transition)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A concluding tableau: the Lord fades from the assembly’s vision while Nārada, vīṇā in hand, turns upward toward the celestial path.","item_prompts":["radiant deity becoming translucent/vanishing","Nārada with vīṇā and kamaṇḍalu","skyward path with subtle clouds and light","onlookers in stillness (optional)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; frontal deity with halo dissolving into a luminous wash; Nārada in saffron with vīṇā; stylized clouds and lotus motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore composition with gold-leaf aura; deity’s outline fading into gilded radiance; embossed ornaments; Nārada stepping toward a golden arch of heaven.","mysore_prompt":"Mysore style soft shading; delicate facial features; the ‘vanishing’ shown as misty gradation; Nārada’s vīṇā finely detailed.","pahari_prompt":"Pahari miniature: layered hills replaced by layered clouds; small figures, lyrical negative space; the deity’s disappearance as a pale wash; Nārada ascending diagonally."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"concluding, contemplative","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"vilambita (slow)","voice_tone":"soft, resolved, slightly distant on ‘adarśanam’ and ‘divam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative device: the formal closing of a discourse where a divine figure becomes ‘out of sight’ (adarśana) and the interlocutor departs, marking textual segmentation and transmission style.

No specific geographic location is named in this verse; the only spatial reference is divam, a cosmological (celestial) realm rather than a terrestrial site.

The verse primarily functions as a narrative conclusion rather than an ethical injunction; implicitly, it underscores the completion of instruction and the respectful closure of a teacher–listener exchange.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App