HomeVamana PuranaAdh. 43Shloka 88
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Samjivani, Shloka 88

Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power

कुरुष्व शीघ्रं सुयशे स्वभर्तुर्व्रणनाशनम् इत्येवमुक्त्वा वचनं समत्थाय वरासनात्

kuruṣva śīghraṃ suyaśe svabharturvraṇanāśanam ityevamuktvā vacanaṃ samatthāya varāsanāt

“โอ สุยศา จงรีบกำจัดบาดแผลของสามีของเจ้าเถิด” ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว นางก็ลุกขึ้นจากอาสนะอันประเสริฐ.

Narrator reports the instruction addressed to Suyaśā and the subsequent action (rising from the seat).
Shiva
Service to the divine spousePrompt action (kṣipratā)Narrative pacing in Andhaka cycleHealing as dharmic duty

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The text shifts address from ‘Jaya’ to ‘Suyaśā,’ suggesting either (a) two attendants involved in the remedy, or (b) variant naming/epithet usage within the transmission. Without additional surrounding verses, both remain plausible; the function is to mobilize a female agent to perform healing-sevā for Śiva.

It marks a transition from speech to immediate action, emphasizing urgency and devotion. Such stage-directions (āsana → utthāna) are common Purāṇic devices to signal the next ritual or practical step.

Not directly: these verses are embedded in the Andhaka-vadha narrative and contain no explicit place-names. In the Vāmana Purāṇa’s broader composition, such narrative units often coexist with geographical catalogues, but this micro-passage is action-focused rather than topographical.