HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

ततः समुत्थाय विचिन्तयेन धर्मं तथार्थं च विहाय शय्याम् उत्थाय पश्चाद्धरिरित्युदीर्य गच्छेत् तदोत्सर्गविधिं हि कर्तुम्

tataḥ samutthāya vicintayena dharmaṃ tathārthaṃ ca vihāya śayyām utthāya paścāddharirityudīrya gacchet tadotsargavidhiṃ hi kartum

ต่อจากนั้นให้ลุกจากที่นอนและพิจารณาธรรมะกับอรรถะ แล้วลุกขึ้นกล่าวว่า “หริ” จากนั้นจึงไปประกอบพิธีตามแบบแผนแห่งอุตสรรคะ (การขับถ่าย)

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तसिल्-प्रत्ययान्त; adverb of sequence ‘thereafter’
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), from √स्था with prefixes सम्+उत्; ‘having risen’
विचिन्तयेत्should contemplate
विचिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
धर्मम्dharma / duty
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), द्वितीया विभक्ति (Acc, 2nd), एकवचन (sg)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘likewise/also’
अर्थम्purpose/wealth/meaning
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), द्वितीया (Acc, 2nd), एकवचन (sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक conjunction ‘and’
विहायhaving left/abandoned
विहाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-हा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), from √हा ‘to abandon’ with prefix वि; ‘having left’
शय्याम्bed
शय्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), द्वितीया (Acc, 2nd), एकवचन (sg)
उत्थायhaving gotten up
उत्थाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), from √स्था with prefix उत्; ‘having risen’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘afterwards’
हरिःHari (name of Vishnu)
हरिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom, 1st), एकवचन (sg)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle ‘thus’
उदीर्यhaving uttered
उदीर्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-ईर् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), from √ईर् ‘to utter/raise’ with prefix उद्; ‘having uttered’
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
तत्-उत्सर्ग-विधिम्the procedure for that discharge
तत्-उत्सर्ग-विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उत्सर्ग (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), द्वितीया (Acc, 2nd), एकवचन (sg); षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुषः: ‘तस्य उत्सर्गस्य विधिः’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात, emphasis/causal ‘indeed/for’
कर्तुम्to perform
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to do/perform’
Pulastya to Nārada (typical frame; not explicit in the excerpt)
Vishnu (Hari)
Ritual Conduct (Ācāra)Śauca (purity discipline)Bhakti (name-utterance)Dharma-artha contemplation

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even bodily necessities are integrated into dharma: the verse teaches mindfulness (dharma–artha reflection) and sanctification of action through remembrance of Hari, turning ordinary routines into disciplined, value-oriented conduct.

This is an ācāra/niyama instruction rather than cosmology or dynastic narrative; it belongs to Purāṇic dharma teaching that often accompanies tīrtha-māhātmya sections.

Uttering ‘Hari’ before proceeding signifies placing the divine at the head of all actions (sarva-kriyāsu īśvara-smṛti), indicating that purity is not only physical (śauca) but also intentional and devotional.