HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Sati's Death & VirabhadraSati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

गणेश्वरो ऽपि संक्रुद्धो हन्तुं धर्म सनातनम् ववर्ष मार्गणास्तीक्ष्णान् यथा प्रावृषि तोयदः

gaṇeśvaro 'pi saṃkruddho hantuṃ dharma sanātanam vavarṣa mārgaṇāstīkṣṇān yathā prāvṛṣi toyadaḥ

พระคเณศวรเองก็พิโรธยิ่ง เพื่อพิทักษ์ธรรมะอันเป็นนิรันดร์ จึงมุ่งสังหารศัตรูและโปรยศรคมกริบดุจเมฆฝนในฤดูมรสุม

गणेश्वरःlord of the gaṇas (Gaṇeśvara)
गणेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगणेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः गणानाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसं-क्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to गणेश्वरः)
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक (purpose)
धर्मम्Dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to धर्मम्)
ववर्षrained/poured forth
ववर्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मार्गणान्arrows
मार्गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमार्गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तीक्ष्णान्sharp
तीक्ष्णान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (to मार्गणान्)
यथाas/just as
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative adverb)
प्रावृषिin the rainy season
प्रावृषि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रावृष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (time)
तोयदःcloud (giver of water)
तोयदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतोयद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तोयं ददाति इति (कर्मधारय/उपपद-समास)
Not specified in input (commonly framed as Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa narration)
Gaṇeśa (Gaṇeśvara)
ShaivismDefense of DharmaDivine warfareJustified wrath (krodha in service of dharma)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The text frames anger as potentially dharmic when it functions as protection of sanātana-dharma rather than personal vendetta. The cloud-simile implies measured inevitability: as monsoon rain is seasonally ordained, so too is divine retribution when dharma is threatened.

Narrative episode (carita/vamśānucarita-style content): it illustrates dharma-protection through divine action, not creation cycles or genealogical catalogues.

The ‘rain of arrows’ mirrors cosmic restoration: dharma’s defense descends like rain that restores balance to the overheated world. Gaṇeśa’s role aligns with obstacle-removal—here removing the obstacle of adharmic violence.