The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage
अहं यत्तपसात्मानं शोषयामि कृशोदरि बाल्ये ऽपि संयततनुस्तत्तु श्लाघ्यं द्विजन्मनाम्
ahaṃ yattapasātmānaṃ śoṣayāmi kṛśodari bālye 'pi saṃyatatanustattu ślāghyaṃ dvijanmanām
ดูก่อนนางผู้มีเอวบาง การที่ข้าพเจ้าทำให้ร่างกายแห้งเหี่ยวด้วยตบะ แม้จะยังอยู่ในวัยเยาว์ การสำรวมกายเช่นนี้นับเป็นที่น่ายกย่องในหมู่พราหมณ์
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse asserts that disciplined restraint (saṃyama) is a virtue even when practiced early. In Purāṇic dharma discourse, tapas is valued not as self-harm but as training the senses and stabilizing intention.
Didactic material embedded in narrative (ākhyāna). It is not a sarga/pratisarga passage; it supports dharma instruction within the story framework.
‘Drying up the body’ symbolizes reducing attachment to bodily comfort and ego-claims. The mention of dvija frames tapas as a culturally sanctioned pathway to inner authority and spiritual maturity.