HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 51

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

कर्किः कुलीरेण समः सलिलस्थः प्रकीर्तितः केदारवापीपुलिने विविक्तावनिरेव च

karkiḥ kulīreṇa samaḥ salilasthaḥ prakīrtitaḥ kedāravāpīpuline viviktāvanireva ca

กัรกิถูกกล่าวว่าเหมือนปู อาศัยอยู่ในน้ำ; และยังพบได้ที่ตลิ่งริมสระเกดาระ ในผืนดินอันสงัดด้วย

कर्किःKarki (crab-like being/name)
कर्किः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकर्कि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कुलीरेणwith/by a crab
कुलीरेण:
Karana/Upamana (करण/उपमान)
TypeNoun
Rootकुलीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
समःequal/similar
समः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सलिलस्थःsituated in water
सलिलस्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (सलिले स्थितः)
प्रकीर्तितःis proclaimed/said
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeAdjective
Rootप्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (is proclaimed)
केदारfield/plot
केदार:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
वापीpond/tank
वापी:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
पुलिनेon/at fields, ponds, and sandbanks
पुलिने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (केदार + वापी + पुलिन)
विविक्तsecluded
विविक्त:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootविविक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-समासाङ्ग
अवनिः(in) a secluded place/ground
अवनिः:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअवनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (विविक्ता अवनिः)
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
Pulastya to Nārada (typical narrative frame of Vāmana Purāṇa; not explicit in provided excerpt)
Sacred GeographyTirtha MahatmyaNatural Description (flora/fauna)Pilgrimage Topography

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage functions less as moral instruction and more as a tirtha-topographical note: sacred places are mapped through observable features (banks, ponds, creatures), guiding pilgrims to identify locales correctly.

This aligns most closely with ancillary purāṇic material rather than the five classical lakṣaṇas; within the broader purāṇic taxonomy it belongs to kṣetra-māhātmya/tīrtha-prasaṃśā (place-glorification) and descriptive geography.

Water-and-shore liminality (salila + pulina) symbolically marks thresholds—common in tīrtha literature—where purification and transition are emphasized; the creature’s habitat helps encode the landscape as a mnemonic for sacred navigation.