Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple
स्वयं स्वभार्यासहितश्चकार देवालये मार्जनलेपनादिकाः क्रिया महात्मा यवशर्कराद्यां बलिं चकाराप्रतिमां मधुद्रुहः
svayaṃ svabhāryāsahitaścakāra devālaye mārjanalepanādikāḥ kriyā mahātmā yavaśarkarādyāṃ baliṃ cakārāpratimāṃ madhudruhaḥ
ท่านเองพร้อมด้วยภรรยาได้ประกอบกิจในเทวาลัย เช่น กวาด ทำฉาบทา เป็นต้น มหาตมะมธุทรุหะ (วิษณุ) ได้ถวายบะลี (ไนเวทยะ) อันหาที่เปรียบมิได้ ประกอบด้วยข้าวบาร์เลย์ น้ำตาล และสิ่งอื่น ๆ
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In this verse, ‘bali’ is primarily the ritual offering (oblation) presented to Viṣṇu, though the narrative context simultaneously features King Bali. The Purāṇic style often allows such resonant wordplay, reinforcing Bali’s identity as one who offers (dāna/arpana).
Purāṇas treat temple maintenance as meritorious sevā. ‘Mārjana’ and ‘lepana’ are not merely housekeeping; they are purity-creating rites that prepare the deity’s abode and symbolize inner purification through humble labor.
Barley (yava) is an ancient auspicious grain used in Vedic and Purāṇic rites; sugar (śarkarā) signifies sweetness/auspiciousness and hospitality to the deity. Together they mark a sattvic, celebratory naivedya appropriate to a Viṣṇu shrine.