Prahlada's Instructions to Bali — Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple
इति श्रीवामनपुराणे सप्तषष्टितमो ऽध्यायः बलिरुवाच भवता कथितं सर्वं समाराध्य जनार्दनम् या गतिः प्राप्यते लोके तां मे वक्तुमिहार्हसि
iti śrīvāmanapurāṇe saptaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ baliruvāca bhavatā kathitaṃ sarvaṃ samārādhya janārdanam yā gatiḥ prāpyate loke tāṃ me vaktumihārhasi
ดังนี้ ในศรีวามนปุราณะ บทที่หกสิบแปดเริ่มต้นขึ้น พญาพลีทูลว่า: “ท่านได้กล่าวอธิบายทั้งหมดเกี่ยวกับการบำเพ็ญสมาราธนาแด่พระชนารทนะแล้ว บัดนี้โปรดบอกข้าพเจ้า ณ ที่นี้ว่า ด้วยการบูชานั้น ในโลกนี้ย่อมได้ ‘คติ’ คือจุดหมายสูงสุดประการใด”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic discourse, gati is a flexible term: it can denote heavenly enjoyment (svarga), a specific divine realm (e.g., Vaikuṇṭha), or liberation-like proximity/union with the deity. Bali’s question typically prompts the text to specify the graded fruits of Viṣṇu-worship—often moving from worldly welfare to higher, enduring attainments.
Janārdana highlights Viṣṇu’s compassionate, protective function—one who removes the ‘jana-ardana’ (affliction/oppression of beings). In the Bali narrative, this name underscores that even when Viṣṇu subdues pride or restores cosmic order, the act is ultimately salvific and benevolent.
No. It is a dialogic transition verse introducing Bali’s inquiry. The geography-centric material of the Vāmana Purāṇa appears elsewhere; here the focus is on doctrinal outcomes of worship rather than place-based merit.