HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 4

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

ततो विहस्य भगवान् मञ्जरीं कुसुमावृताम् आदाय प्राक्सुवर्णाङ्गीमूर्वोर्बालां विनिर्ममे

tato vihasya bhagavān mañjarīṃ kusumāvṛtām ādāya prāksuvarṇāṅgīmūrvorbālāṃ vinirmame

แล้วพระผู้เป็นเจ้าทรงแย้มสรวล หยิบช่อดอกไม้ที่ปกคลุมด้วยบุปผา และทรงเนรมิตจากพระเพลาทั้งสองเป็นกุมารีผู้เยาว์กายสีทองดังเดิม

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम्
विहस्यhaving laughed/smiled
विहस्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु) + वि (उपसर्ग) → विहस्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
मञ्जरीम्a blossom-cluster/spray
मञ्जरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमञ्जरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
कुसुमावृताम्covered with flowers
कुसुमावृताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुसुम + आवृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कुसुमैः आवृता)
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु) → आदाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
प्राक्formerly/in front
प्राक्:
Kriyāviśeṣaṇa/Deśa (क्रियाविशेषण/देश)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; पूर्वकाल/पूर्वदिशावाचक (formerly/in front)
सुवर्णाङ्गीम्golden-limbed (woman)
सुवर्णाङ्गीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण + अङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारयः (सुवर्णम् अङ्गं यस्याः/सुवर्णाङ्गी)
ऊर्वोःfrom (his) two thighs
ऊर्वोः:
Apādāna/Source (अपादान)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, द्विवचन (genitive dual)
बालाम्a young girl/maiden
बालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
विनिर्ममेcreated/formed
विनिर्ममे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + निर् + मा (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
Not specified in the provided excerpt (likely within the Purāṇic frame dialogueoften Pulastya → Nārada)
Bhagavān (contextual creator figure)Kandarpa (introduced next verse)
Mythic originAesthetic description (rūpa-varṇana)Creation through divine agency

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage frames beauty and desire as arising within cosmic order, not merely as human impulse; the ‘smiling’ creative act suggests that even kāma (desire) has a sanctioned place when integrated with dharma rather than opposed to it.

This aligns most closely with Vaṃśānucarita / mythic account of divine beings (ancillary genealogy/origin of a deity-associated figure), rather than sarga/pratisarga proper; it is a narrative etiological unit explaining a figure’s emergence.

The maiden’s ‘golden-bodied’ form and emergence from the thighs (ūrū) symbolically link desire/attraction to vitality, generation, and embodied power; the flower-cluster imagery encodes śṛṅgāra as a natural, fragrant force that can be shaped by divine will.