Portents at Bali’s Sacrifice and the Kośakāra’s Son: The Power of Past Karma
विमतिर्नामतः ख्याता गन्तुमैच्छद् गृहं पितुः तामुवाच पतिर्गच्छ आरुह्यं श्वेतगर्दभम्
vimatirnāmataḥ khyātā gantumaicchad gṛhaṃ pituḥ tāmuvāca patirgaccha āruhyaṃ śvetagardabham
นางเป็นที่รู้จักในนาม ‘วิมติ’ นางปรารถนาจะไปยังเรือนบิดา สามีจึงกล่าวว่า “จงไปโดยขึ้นขี่ลาขาว”
{ "primaryRasa": "hasya", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It is a proper name in the narrative, but it also literally means “confusion/poor judgment.” Purāṇic storytelling frequently uses such meaningful names to foreshadow a character’s choices or the ethical lesson of the episode.
Animals and colors often function as narrative signals. A donkey can connote humility, burden-bearing, or social marginality; the unusual specification “white” can mark the conveyance as distinctive/ritually notable, or as an omen-like detail that later events interpret.
Not by name in the excerpt. In Sarovara/tīrtha-mahātmya chapters, such domestic episodes typically serve as exempla whose resolution is tied to bathing, vows, or merit at the chapter’s focal sacred site.