HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 72
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 72

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ततस्तदद्भुततमं श्रुत्वा देवः वितामहः तत्र गच्छाम देवेश एवमाह पुनः पुनः

tatastadadbhutatamaṃ śrutvā devaḥ vitāmahaḥ tatra gacchāma deveśa evamāha punaḥ punaḥ

ครั้นได้ฟังเหตุอัศจรรย์ยิ่งนั้น เทพวิตามหะกล่าวซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า “ข้าแต่เทวेश ขอให้เราไป ณ ที่นั้นเถิด”

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअपादान/अनन्तरबोधक-अव्यय (thereupon/from that)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अद्भुततमम्most wonderful
अद्भुततमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhutatama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having heard’
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वितामहःVitāmaha (Brahmā)
वितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘great-grandfather’ (epithet of Brahmā)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
गच्छामःwe go/let us go
गच्छामः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
देवेशO lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरुक्तिबोधक-अव्यय (again)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरुक्तिबोधक-अव्यय (again)
Vitāmaha (Brahmā) → addressed to Deveśa (likely a leading deity; in-context could be Hari or another deva; not explicit in excerpt)
BrahmaVishnuShiva
Cosmic administration (devas responding to disturbance)Wonder (adbhuta) as a narrative triggerSectarian harmony (implied by Śaiva-liṅga cause and Vaiṣṇava narration)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

When cosmic imbalance is reported, the proper response is prompt, collective action guided by higher discernment (Brahmā as overseer). Repetition (“again and again”) underscores urgency and responsibility in addressing adharma or instability.

This is episode progression within Ākhyāna/Vamśānucarita-style narration (movement of divine agents to the locus of an event). It is not genealogical or creation-focused, but part of the Purāṇic narrative scaffolding.

Vitāmaha (Brahmā) represents cosmic governance and the continuity of tradition. His resolve to ‘go there’ signals that sacred disruptions demand direct engagement; it also sets the stage for a revelation where Śaiva and Vaiṣṇava meanings can be integrated.