HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 55

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

देवदेव उवाच इत्येवमुक्तः सवितुश्च पुत्र्या ऋषिस्तदा ध्यानपरो बभूव ज्ञात्वा च तत्रार्कसुतां सकामां मुदा युतो वाक्यमिदं जगाद

devadeva uvāca ityevamuktaḥ savituśca putryā ṛṣistadā dhyānaparo babhūva jñātvā ca tatrārkasutāṃ sakāmāṃ mudā yuto vākyamidaṃ jagāda

เทวเทวตรัสว่า—เมื่อธิดาของสวิตฤกล่าวดังนั้น ฤๅษีก็เข้าสู่สมาธิ. ครั้นรู้ว่าธิดาแห่งอรกะ (สุริยะ) เปี่ยมด้วยความปรารถนา ท่านจึงกล่าวถ้อยคำนี้ด้วยความยินดี.

devadevaḥDevadeva (lord of gods)
devadevaḥ:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (देवानां देवः)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative particle)
evamin this manner
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
uktaḥ(having been) spoken to/addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता; ‘he who was addressed’)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि
savituḥof Savitṛ (the Sun)
savituḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
putryāby the daughter
putryā:
Karaṇa (करण/by)
TypeNoun
Rootputrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
dhyānaparaḥabsorbed in meditation
dhyānaparaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhyāna-para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (ध्यानं परं यस्य/ध्यानपरः) ‘intent on meditation’; विशेषण
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (place)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
arkasutāmthe Sun’s daughter
arkasutām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootarka-sutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अर्कस्य सुता)
sakāmāmdesirous
sakāmām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-kāma (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (स + काम) ‘desirous’; विशेषण
mudāwith joy
mudā:
Karaṇa (करण/instrument; manner)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
yutaḥendowed (with)
yutaḥ:
Karta (कर्ता; predicative)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
jagādaspoke
jagāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Devadeva narrating; within the story a sage (identified contextually with Vasiṣṭha in the surrounding verses) responds to Tapatī
Sūrya (Savitṛ/Arka)
Vamśānucarita (dynastic narration)Marriage alliance and dharmaAscetic insight (dhyāna as discernment)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Desire (kāma) is not merely indulged or condemned; it is first understood through discernment (dhyāna) and then guided into a dharmic resolution—here, through an appropriate marital match rather than impulsive action.

This belongs to Vamśānucarita (dynastic/royal genealogical narrative), focusing on royal figures and their alliances rather than sarga/pratisarga or manvantara exposition.

The Sun’s daughter seeking union and the sage’s meditative knowing symbolize the harmonization of passion with wisdom: inner clarity precedes outer social order (marriage/lineage).