HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 25

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

ततः सुराणां वचनान्मुरारिः कैटभार्दनः कुरुक्षेत्रोद्भवं पुण्यं प्रोक्तवांस्तां तिथीमपि

tataḥ surāṇāṃ vacanānmurāriḥ kaiṭabhārdanaḥ kurukṣetrodbhavaṃ puṇyaṃ proktavāṃstāṃ tithīmapi

ครั้นแล้วเพื่อตอบถ้อยคำของเหล่าเทพ มุราริ ผู้ปราบไกฏภะ ได้ทรงอธิบายกำเนิดอันเป็นบุญของกุรุเกษตร และติตินั้นด้วย

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then/thereupon)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
वचनात्from (their) words/request
वचनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान/हेतु (from/because of the request)
मुरारिःMurāri (Viṣṇu)
मुरारिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुरारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता; ‘मुरस्य अरिः’ (enemy of Mura)
कैटभ-अर्दनःslayer of Kaiṭabha
कैटभ-अर्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकैटभ (प्रातिपदिक) + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता; ‘कैटभस्य अर्दनः’ (slayer of Kaiṭabha)
कुरुक्षेत्र-उद्भवम्arising from Kurukṣetra
कुरुक्षेत्र-उद्भवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (arisen from Kurukṣetra)
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
प्रोक्तवान्declared/told
प्रोक्तवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्तवत्/प्रोक्तवान् (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्तवत्/Past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक (having declared)
ताम्that (f.)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (refers to tithi)
तिथीम्tithi (lunar day)
तिथीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
Devas → Vishnu (Murāri/Kaiṭabhārdana) as respondent and narrator
VishnuDevas
Tīrtha-māhātmya (etiology)Vrata/Ritual calendrics (tithi explanation)Divine instruction (śruti-like authority within Purāṇa)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Legitimate practice is anchored in right knowledge: the Devas’ questions are met with a didactic response from Bhagavān, indicating that pilgrimage and ritual timing should be understood as dharma taught by competent authority, not merely inherited habit.

This is a narrative hinge that introduces an etiology (udbhava) of a sacred region—often tied to Vamśa/Manvantara storytelling. Such etiologies support Purāṇic aims by mapping cosmic history onto terrestrial geography.

The epithets Murāri and Kaiṭabhārdana frame the teacher as the remover of obstacles and chaos; the ‘origin’ of Kurukṣetra and the ‘best tithi’ become extensions of cosmic order (ṛta) expressed through place (deśa) and time (kāla).