HomeVamana PuranaAdh. 22Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kurukshetra & Prithudaka Tirtha, Shloka 19

Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī

सा शङ्करात् स्वतेजोंऽशं जनयिष्यति यं सुतम् स हनिष्यति दैत्येन्द्रं महिषं सपदानुगम्

sā śaṅkarāt svatejoṃ'śaṃ janayiṣyati yaṃ sutam sa haniṣyati daityendraṃ mahiṣaṃ sapadānugam

นางจักให้กำเนิดโอรสผู้เป็นส่วนแห่งเดชานุภาพของศังกรเอง; โอรสนั้นจักสังหารมหิษะ ผู้เป็นจอมแห่งไทตยะ พร้อมด้วยบริวารทั้งปวง

साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
शङ्करात्from Śaṅkara (Śiva)
शङ्करात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; पञ्चमी (Ablative); एकवचन
स्वतेजः-अंशम्a portion of (his) own splendor
स्वतेजः-अंशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वतेजः + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; समासः—स्वस्य तेजः (own splendor) + अंश (portion)
जनयिष्यतिwill give birth to/produce
जनयिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; यम् इति विशेष्य (apposition)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
हनिष्यतिwill slay
हनिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
दैत्येन्द्रम्the lord of the demons
दैत्येन्द्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदैत्येन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; समासः—दैत्यानाम् इन्द्रः (lord of demons)
महिषम्Mahīṣa (buffalo-demon)
महिषम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; दैत्येन्द्रम् इति विशेषण/उपनाम (Mahīṣa)
सपदानुगम्together with his attendants
सपदानुगम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसपद + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; समासः—सपदम् अनुगः (having followers/attendants immediately) विशेषण महिषम् इति
Narrative voice within the Purāṇic frame (likely within Pulastya–Nārada dialoguebut not explicit in the provided excerpt)
Śaṅkara (Śiva)Devī (mother figure implied)Mahīṣāsura (Daitya leader)
Daitya-Deva ConflictShaivismDivine emanation (aṃśa)Prophecy and cosmic order

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Adharma embodied as tyrannical asuric power is overcome not by chance but by divinely ordered manifestation (aṃśa) aligned with dharma; leadership and power are justified only when they protect cosmic balance.

Manvantara/vaṃśānucarita-linked episode: it belongs to recurring cycles of devas–asuras conflict and their resolution through divinely manifested agents, a common Purāṇic historical-theological pattern.

‘Tejas-aṃśa of Śaṅkara’ frames victory as the triumph of awakened consciousness and ascetic fire over brute, tamasic force (Mahīṣa as the ‘buffalo’ symbol), restoring order by removing the asuric center and its network (anugas).