HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 75
Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

आरुरोह वटं तूर्णं जटा मोचयितुं तदा न च शक्नोति संच्छन्नं दृढं कपिवरेम हि

āruroha vaṭaṃ tūrṇaṃ jaṭā mocayituṃ tadā na ca śaknoti saṃcchannaṃ dṛḍhaṃ kapivarema hi

แล้วเขารีบปีนต้นไทรเพื่อคลายชฎา แต่ก็ทำไม่ได้ เพราะชฎานั้นพันแน่นหนาและผูกมั่นคง ราวกับชฎาของพญาวานร

आरुरोहclimbed
आरुरोह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वटम्the banyan tree
वटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (quickly)
जटाःmatted locks
जटाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; object intended to be released
मोचयितुम्to release
मोचयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + णिच् (causative) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजन; to loosen/release
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
शक्नोतिis able
शक्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
संच्छन्नम्covered/hidden
संच्छन्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-छद् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies 'जटाः' (as a bound/covered mass)
दृढम्firm/tight
दृढम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective (firm)
कपि-वरेमO best of monkeys (O Kapivara)
कपि-वरेम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + इम (प्रातिपदिक/नाम)
Formसम्बोधन/प्रथमा-एकवचन रूप अपेक्षित; पाठे 'कपिवरेम' सम्भवतः 'कपिवर इम' (हे कपिवर) इति सन्धिः/पाठभेद; vocative sense
हिindeed/for
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/indeed/for)
Narrator voice within the Purāṇic dialogue context (exact interlocutors not stated in the excerpt).
Ascetic markers (jaṭā) and their symbolic powerEntanglement/binding as narrative deviceSimile invoking monkey-hero imagery (kapivara)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Yes. In Purāṇic and tīrtha contexts, the vaṭa is a classic sacred tree associated with longevity, vows, and ascetic presence. Even when not named as a specific tīrtha, its mention evokes a sanctified setting and a place suitable for austerity or extraordinary events.

Jaṭā are the matted locks typical of ascetics and certain divine/heroic figures. In narrative episodes, they can function as a sign of tapas (austerity), a locus of power, or—when bound/entangled—a symbol of constraint that ordinary strength cannot undo.

The phrase commonly recalls Hanumān or a monkey-chief archetype. Here it works as an intensifier: the entanglement is so dense and tough that it resembles (or is as unyielding as) what one would associate with the strongest monkey-hero imagery.