अमृतेन तृप्तस्य पयसा किं प्रयोजनम्। एवं स्वात्मानं ज्ञात्वा वेदैः प्रयोजनं किं भवति। ज्ञानामृततृप्तयोगिनो न किञ्चित्कर्तव्यमस्ति। तदस्ति चेन्न स तत्त्वविद्भवति। दूरस्थोऽपि न दूरस्थः पिण्डवर्जितः पिण्डस्थोऽपि प्रत्यगात्मा सर्वव्यापी भवति॥१३॥
अमृतेन । तृप्तस्य । पयसा । किम् । प्रयोजनम् । एवम् । स्व-आत्मानम् । ज्ञात्वा । वेदैः । प्रयोजनम् । किम् । भवति । ज्ञान-अमृत-तृप्त-योगिनः । न । किञ्चित्-कर्तव्यम् । अस्ति । तत् । अस्ति । चेत् । न । सः । तत्त्व-वित् । भवति । दूर-स्थः । अपि । न । दूर-स्थः । पिण्ड-वर्जितः । पिण्ड-स्थः । अपि । प्रत्यक्-आत्मा । सर्व-व्यापी । भवति ॥१३॥
amṛtena tṛptasya payasā kiṃ prayojanam | evaṃ svātmānaṃ jñātvā vedaiḥ prayojanaṃ kiṃ bhavati | jñānāmṛta-tṛpta-yogino na kiñcit-kartavyam asti | tad asti cen na sa tattvavid bhavati | dūrastho 'pi na dūrasthaḥ piṇḍa-varjitaḥ piṇḍastho 'pi pratyagātmā sarvavyāpī bhavati ||13||
ผู้ที่อิ่มเอมด้วยอมฤตแล้ว จะมีประโยชน์อะไรกับน้ำนม? ฉันใด เมื่อรู้จักอาตมันของตนแล้ว พระเวทจะมีประโยชน์อะไรอีก? โยคีผู้ชุ่มอิ่มด้วยอมฤตแห่งญาณ ย่อมไม่มีสิ่งใดต้องกระทำเลย หากยังมีสิ่งใดต้องทำอยู่ เขาย่อมไม่ใช่ผู้รู้ตัตตวะ (สัจธรรม) แม้ถูกกล่าวว่า ‘ไกล’ ก็ไม่ไกล; แม้พ้นกายก็ยังอยู่; แม้อยู่ในกาย อาตมันภายในย่อมแผ่ซ่านเป็นสรรพทั่ว (สรรพวาปี)
For one satisfied with nectar (amṛta), what purpose is there for milk? Thus, having known one’s own Self, what purpose do the Vedas serve? For the yogin satisfied with the nectar of knowledge, there is nothing whatsoever that must be done. If there remains something to be done, then he is not a knower of Reality. Though ‘far’, he is not far; though free of the body, though in the body, the inner Self becomes all-pervading.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Upanishads in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.