Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 51

श्रीभगवानुवाच । भोभो देवा भवन्तश्च चिराद्दिष्टयाद्यसंगताः । अधुना भवतामिच्छां कां करोमि सुरा अहम् । तद्ब्रूत त्वरिता मह्यं किं विलंबेन निर्भयाः

śrībhagavānuvāca | bhobho devā bhavantaśca cirāddiṣṭayādyasaṃgatāḥ | adhunā bhavatāmicchāṃ kāṃ karomi surā aham | tadbrūta tvaritā mahyaṃ kiṃ vilaṃbena nirbhayāḥ

พระผู้มีพระภาคตรัสว่า: “โอ้เหล่าเทพทั้งหลาย! หลังเนิ่นนาน วันนี้ด้วยบุญวาสนาเจ้าทั้งหลายจึงได้มาพบเรา บัดนี้ปรารถนาสิ่งใดให้เราสำเร็จให้? จงบอกเราโดยเร็ว—ไยจึงชักช้า ทั้งที่ไร้ความหวาดกลัว?”

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootśrī (श्री-प्रातिपदिक) + bhagavat (भगवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः — ‘श्रीमान् भगवान्’ (the Blessed Lord)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — उवाच (said)
भोभोO!
भोभो:
Sambodhana (Vocative particle)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात), द्विरुक्त — ‘भो भो’ (O! O!)
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-बहुवचन (addressing) — हे देवाः
भवन्तःyou (honored ones)
भवन्तः:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootbhavant (भवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — आदरार्थ ‘you’
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — and
चिरात्after long
चिरात्:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootcirāt (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — after a long time
दिष्टयाby good fortune
दिष्टया:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (दिष्टि-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् निपात-प्रयोगः — ‘दिष्ट्या’ (by good fortune; fortunately)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — today/now
संगताःhave met
संगताः:
Karta (Vocative group predicate)
TypeAdjective
Rootsam-√gam (गम् धातु) (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — संगताः (met/assembled)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — now
भवताम्of you
भवताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhavant (भवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — ‘of you’
इच्छाम्wish
इच्छाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rooticchā (इच्छा-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
काम्which
काम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — प्रश्नवाचक सर्वनाम
करोमिdo
करोमि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — करोमि (I do/shall do)
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootsura (सुर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — हे सुराः
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootaham (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्therefore
तत्:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (तदर्थे) — therefore/so
ब्रूतtell
ब्रूत:
Kriya (Imperative)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — ब्रूत (tell)
त्वरिताःquickly
त्वरिताः:
Sambodhana (Vocative-qualifier)
TypeAdjective
Roottvarita (त्वरित-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — शीघ्रं कृत्वा (quickly)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन — सम्प्रदानम् (to me)
किम्why
किम्:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक) — why/what (here: why)
विलम्बेनwith delay
विलम्बेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootvilamba (विलम्ब-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करणम् (with delay)
निर्भयाःO fearless ones
निर्भयाः:
Sambodhana (Vocative-qualifier)
TypeAdjective
Rootnirbhaya (निर्भय-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन — ‘fearless’ (addressing)

Śrī Bhagavān (Hari/Viṣṇu, Janārdana)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Janārdana, radiant in yellow garments, addresses the assembled devas with a welcoming gesture, inviting them to state their desire without delay and without fear.

Ś
Śrī Bhagavān
D
Devas
A
Ayodhyā (context)

FAQs

The Lord is approachable and compassionate—he invites devotees to speak their need directly and without hesitation.

Ayodhyā forms the sacred backdrop for this boon-giving dialogue with Hari.

No specific rite is prescribed; the emphasis is on direct supplication in the presence of the Lord after reverential approach.