Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 35

संसारकारणाज्ञानमहासंतमसच्छिदे । अचिन्त्यधाम्ने गुह्याय रुद्रायात्युद्विजे नमः

saṃsārakāraṇājñānamahāsaṃtamasacchide | acintyadhāmne guhyāya rudrāyātyudvije namaḥ

ขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้ตัดทำลายความมืดมหึมาแห่งอวิชชา อันเป็นเหตุแห่งสังสารวัฏ; แด่ผู้มีธามะอันเหนือคาดคิด ผู้เร้นลับ. ขอนอบน้อมแด่พระรุทระ ผู้ซึ่งสรรพสิ่งสั่นสะท้านต่อพระพักตร์

संसारकारणाज्ञानमहासंतमसच्छिदेto the cutter of the great darkness of ignorance, the cause of saṃsāra
संसारकारणाज्ञानमहासंतमसच्छिदे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसंसार-कारण-अज्ञान-महा-सन्तमस्-च्छिद् (प्रातिपदिक; from √छिद् (धातु) ‘to cut’)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (संसारस्य कारणं यदज्ञानं तस्य महत् सन्तमः तच्छिनत्ति इति)
अचिन्त्यधाम्नेto the one whose abode/splendor is inconceivable
अचिन्त्यधाम्ने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअचिन्त्य-धामन् (प्रातिपदिक; अचिन्त्य + धामन्)
Formनपुंसकलिङ्ग (धामन्), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारयः (अचिन्त्यं धाम)
गुह्यायto the secret (mysterious) one
गुह्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम् (secret/mysterious)
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अत्युद्विजेto the greatly awe-inspiring one / to the one causing great trembling
अत्युद्विजे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअति-उद्विज् (प्रातिपदिक; from √उद्विज् (धातु) ‘to tremble/avoid’; with उपसर्ग अति)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; अव्ययीभावः (अत्यन्तं उद्विजते/उद्वेगं करोति इति)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/भाव (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमः-शब्दः (salutation particle)

Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa stuti context)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devas (as a group in the narrative frame)

Scene: A hymn of reverence: devas or sages with folded hands before a radiant, formless-yet-personal Lord; darkness of ignorance shown as a black veil being split by a shaft of divine light; subtle hint of Rudra aspect within Viṣṇu’s supremacy.

R
Rudra
A
Ajñāna
V
Viṣṇu

FAQs

Liberation arises when the Lord destroys ignorance, the root of saṃsāra; the Divine is both intimate (secret) and overwhelming (Rudra-like).

Ayodhyā remains the contextual mahātmya setting, presenting the city as conducive to knowledge and release.

No explicit rite; the implied practice is contemplative praise aimed at dispelling ignorance.