Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 164

अथ विष्णुर्महातेजाः पितामहमुवाच ह । एषां लोकं जनौघानां दातुमर्हसि सुव्रत

atha viṣṇurmahātejāḥ pitāmahamuvāca ha | eṣāṃ lokaṃ janaughānāṃ dātumarhasi suvrata

แล้วพระวิษณุผู้มีรัศมีใหญ่ยิ่งตรัสแก่ปิตามหะว่า “โอ้ผู้ทรงพรตอันประเสริฐ ท่านควรประทานโลกอันเป็นมงคลแก่หมู่ชนเหล่านี้”

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (विष्णोः)
पितामहम्to Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन; सर्वनाम
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
जनौघानाम्of multitudes of people
जनौघानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन; ‘जनानाम् ओघः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त; infinitive (कर्तुमर्थे)
अर्हसिyou are fit/you should
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO you of good vow
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; ‘सुन्दरं व्रतं यस्य’ इति कर्मधारय; संबोधन

Viṣṇu

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu, blazing with tejas, addresses Brahmā respectfully yet authoritatively, requesting a blessed world for the assembled multitudes; devas listen in reverent silence.

V
Viṣṇu
B
Brahmā
J
Janaugha (multitudes of people)

FAQs

Divine compassion actively seeks welfare for devotees, even requesting boons on their behalf.

Ayodhyā is the sacred frame where such promises of divine favor are proclaimed.

No explicit ritual; it introduces the granting of a special post-mortem realm connected to devotion.