Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 153

अथार्द्धयोजनं गत्वा नदीं पश्चान्मुखो ययौ । सरयूं पुण्यसलिलां ददर्श रघुनंदनः

athārddhayojanaṃ gatvā nadīṃ paścānmukho yayau | sarayūṃ puṇyasalilāṃ dadarśa raghunaṃdanaḥ

แล้วครั้นเสด็จไปได้ครึ่งโยชน์ ก็หันกลับสู่ฝั่งแม่น้ำ; รฆุนันทนะได้ทอดพระเนตรแม่น้ำสรยู ผู้มีสายน้ำอันเป็นบุญกุศลศักดิ์สิทธิ์

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
अर्द्धयोजनम्half a yojana (distance)
अर्द्धयोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्द्ध + योजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः: ‘योजनस्य अर्द्धम्’ (measure)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
नदीम्the river
नदीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पश्चात्afterwards/behind
पश्चात्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/देशवाचक-अव्यय (after/behind)
मुखःfacing (backward)
मुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (रघुनंदनः); अर्थे: ‘पश्चान्मुखः’ = facing backward
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सरयूम्Sarayū (river)
सरयूम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुण्यसलिलाम्with holy waters
पुण्यसलिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य + सलिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयसमासः: ‘पुण्यं सलिलं यस्याः/या’ (as adjective to सरयूम्)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
रघुनंदनःthe descendant/son of Raghu (Rāma)
रघुनंदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (षष्ठी): ‘रघोः नन्दनः’

Deductive: Brahmā to Nārada (Vaiṣṇava Khaṇḍa framing); narrative voice describing Rāma

Tirtha: Sarayū

Type: river

Scene: Rāma, having walked half a yojana, turns back with composed face; the Sarayū spreads wide with shimmering holy waters, ghāṭas and trees along the bank, the air calm as if holding breath before a great transition.

R
Raghunandana (Rāma)
S
Sarayū
A
Ayodhyā

FAQs

Holy rivers are living tirthas; turning toward them with reverence aligns one with purification and auspicious transition.

The Sarayū river at Ayodhyā, praised for its puṇya (sanctifying) waters.

Implicitly, reverence for and contact with the sacred river (snāna/ācamana/upasparśa) is suggested by the narrative setting.