यावत्प्रजा धरिष्यंति तावदेव विभीषण । कारयस्व महद्राज्यं लंकां त्वं पालयिष्यसि
yāvatprajā dhariṣyaṃti tāvadeva vibhīṣaṇa | kārayasva mahadrājyaṃ laṃkāṃ tvaṃ pālayiṣyasi
“ตราบใดที่ประชาราษฎร์ยังดำรงอยู่ ตราบนั้นแล โอ้พิเภก จงบริหารราชอาณาจักรอันยิ่งใหญ่นี้; เจ้าจักครองและพิทักษ์ลังกา”
Rāma
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (narrative locus) / Laṅkā (referenced realm)
Type: kshetra
Scene: Rāma, composed and authoritative, addresses Vibhīṣaṇa: administer the great kingdom; protect Laṅkā for as long as the people endure—an image of calm transfer of responsibility.
Righteous rule is service—protecting subjects and maintaining order is a sacred duty entrusted by the Lord.
Ayodhyā remains the narrative center, while Laṅkā appears as a dharma-governed kingdom under Vibhīṣaṇa’s stewardship.
No ritual; it is a rājadharma injunction—govern well and protect the people.