Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 116

यत्र रामाज्ञया विद्वन्साकेतनगरीजनाः । अवापुः स्वर्गमतुलं निमज्ज्य परमांभसि

yatra rāmājñayā vidvansāketanagarījanāḥ | avāpuḥ svargamatulaṃ nimajjya paramāṃbhasi

ณ ที่นั้น โอ ผู้รู้ ด้วยพระบัญชาของพระราม ชาวนครสาเกตะได้จุ่มกายลงในสายน้ำอันประเสริฐยิ่ง แล้วบรรลุสวรรค์อันหาที่เปรียบมิได้

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-स्थानवाचक
रामाज्ञयाby Rāma’s command
रामाज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराम-आज्ञा (प्रातिपदिक); घटकाः: राम + आज्ञा
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य आज्ञया): ‘by Rāma’s command’
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
साकेतनगरीजनाःthe people of Sāketa-city
साकेतनगरीजनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाकेत-नगरी-जन (प्रातिपदिक); घटकाः: साकेत + नगरी + जन
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष (साकेतस्य नगर्याः जनाः): ‘people of the city of Sāketa’
अवापुःobtained
अवापुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; √आप् (to obtain) with उपसर्ग अव-
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of स्वर्गम्)
निमज्ज्यhaving immersed (themselves)
निमज्ज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि + मज्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); √मज्ज् (to immerse) with उपसर्ग नि-: ‘having immersed/bathed’
परम-अम्भसिin the supreme waters
परम-अम्भसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम-अम्भस् (प्रातिपदिक); घटकाः: परम + अम्भस्
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय (परमं अम्भः): ‘in the supreme water’

Unknown (Ayodhyāmāhātmya narrator; likely a Purāṇic teacher addressing a listener)

Tirtha: Gopratārā (contextual)

Type: ghat

Listener: Vyāsa (context)

Scene: Rāma stands on the riverbank, right hand raised in gentle command; citizens of Sāketa—men, women, elders—enter the luminous waters in orderly devotion; celestial vimānas and flowers appear above, indicating ‘atula svarga’.

R
Rāma
S
Sāketa
S
Svarga

FAQs

The sanctity of place and the authority of dharmic command together elevate a simple act like bathing into a liberating rite.

The sacred waters associated with Sāketa/Ayodhyā—contextually tied to the confluence and nearby tīrthas described in this chapter.

Nimajjana—ritual immersion in the holy waters, performed in obedience to Rāma’s instruction.