Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 114

वाराणस्यां यथा विद्वन्वर्त्तते मणिकर्णिका । उज्जयिन्यां यथा विप्र महाकालनिकेतनम्

vārāṇasyāṃ yathā vidvanvarttate maṇikarṇikā | ujjayinyāṃ yathā vipra mahākālaniketanam

ดุจดังว่า โอ้บัณฑิต มณิกรณิกาเป็นที่เลื่องลือในพาราณสี และดุจดังว่า โอ้พราหมณ์ นิเวศน์แห่งมหากาลเป็นที่เลื่องชื่อในอุชเชนี—

वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/‘just as’)
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; ‘O learned one’
वर्ततेexists; is found
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; √वृत् (to exist/continue/abide)
मणिकर्णिकाMaṇikarṇikā (sacred place)
मणिकर्णिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमणिकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उज्जयिन्याम्in Ujjayinī
उज्जयिन्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउज्जयिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; ‘O brāhmaṇa’
महाकालनिकेतनम्the abode of Mahākāla
महाकालनिकेतनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाकाल-निकेतन (प्रातिपदिक); घटकाः: महाकाल + निकेतन
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Mahākālasya niketanam)

Unknown (Ayodhyāmāhātmya narrator; likely a Purāṇic teacher addressing a listener)

Tirtha: Maṇikarṇikā; Mahākāla-niketanam (as exemplars)

Type: ghat

Listener: Addressed to ‘vidvan’ and ‘vipra’ (learned one/brāhmaṇa) within the ongoing discourse

Scene: A comparative tableau: left, Maṇikarṇikā ghāṭ in Vārāṇasī with funeral pyres and Gaṅgā; right, Mahākāla temple in Ujjain with liṅga worship; a narrator gestures as if saying ‘just as… so also…’.

V
Vārāṇasī
M
Maṇikarṇikā
U
Ujjayinī
M
Mahākāla

FAQs

Purāṇic praise often establishes a site’s greatness by comparing it to universally revered pilgrimage landmarks.

Maṇikarṇikā (Vārāṇasī) and Mahākāla’s abode (Ujjayinī) are cited as exemplars to frame Ayodhyā’s tīrtha greatness in the next verse.

No direct prescription here; it functions as a comparative eulogy setting up the Ayodhyā tīrtha.