एकाहारस्तु यस्तिष्ठेन्मासं तत्र यतव्रतः । यावज्जीवकृतं पापं सहसा तस्य नश्यति
ekāhārastu yastiṣṭhenmāsaṃ tatra yatavrataḥ | yāvajjīvakṛtaṃ pāpaṃ sahasā tasya naśyati
แต่ผู้ใดพำนัก ณ ที่นั้นตลอดหนึ่งเดือน ด้วยความสำรวมในวัตร และฉันเพียงวันละมื้อเดียว บาปที่สั่งสมมาตลอดชีวิตของผู้นั้นย่อมดับสิ้นโดยฉับพลัน
Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (context of Tilodakī section)
Type: kshetra
Scene: A restrained pilgrim in simple cloth resides in Ayodhyā for a month, taking a single daily meal, with Rāma’s presence implied through temple spires and sacred riverbank; a subtle aura of sins dissolving like smoke.
Sustained discipline at a sacred place powerfully purifies karmic burdens.
The ‘there’ refers to the praised Ayodhyā-region tīrtha, especially the Tilodakī–Sarayū saṅgama context.
Tīrtha-vāsa for a month with ekāhāra (one meal daily) under vrata/self-restraint.