Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 52

सर्वकामफलप्राप्तिर्जायते प्राणिनां सदा । तस्मादत्र विधातव्यं प्राणिभिर्यत्नतः क्रमात् । दानादिकं विप्रपूजा दंपत्योश्च विशेषतः

sarvakāmaphalaprāptirjāyate prāṇināṃ sadā | tasmādatra vidhātavyaṃ prāṇibhiryatnataḥ kramāt | dānādikaṃ viprapūjā daṃpatyośca viśeṣataḥ

ณ ที่นี้ สรรพชีวิตย่อมบังเกิดการได้ผลแห่งความปรารถนาอันชอบธรรมทั้งปวงอยู่เสมอ เพราะฉะนั้นเหล่าปาณีควรเพียรทำตามลำดับให้ถูกต้อง คือทานและกิจอื่น ๆ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งการบูชาพราหมณ์—ยิ่งนักเมื่อสามีภรรยากระทำร่วมกัน

सर्वकामफलप्राप्तिःattainment of all desired fruits
सर्वकामफलप्राप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + काम + फल + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वकामफलस्य प्राप्तिः)
जायतेarises, occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: “always”)
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
विधातव्यम्should be performed
विधातव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootवि√धा (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/कर्तव्य (gerundive: “to be done”)
प्राणिभिःby living beings
प्राणिभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
यत्नतःdiligently
यत्नतः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयत्नतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: “with effort/diligently”)
क्रमात्in order, step by step
क्रमात्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial: “in due order/gradually”)
दानादिकम्charity and the like
दानादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; दानं आदिः यस्य तत् (collection: “charity etc.”)
विप्रपूजाworship/honouring of Brahmins
विप्रपूजा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्रस्य पूजा)
दंपत्योःof the couple (husband and wife)
दंपत्योः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (दम्पती-शब्दः); षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन (Gen./Loc. dual)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषवाचक (adverb: “especially”)

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa discourse style)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A husband and wife in pilgrim attire offer gifts and respectfully worship brāhmaṇas—washing feet, offering seats, food, cloth—within Ayodhyā’s sacred precinct; the atmosphere suggests orderly ritual sequence (krama).

V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Ayodhyā amplifies dharmic effort so that rightful aims bear fruit, especially through charity and honoring the righteous.

Ayodhyā is presented as a wish-fulfilling sacred kṣetra when approached through Dharma.

Perform dāna and related rites, with special emphasis on vipra-pūjā, ideally undertaken by husband and wife together.