Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 3

अन्यत्तीर्थवरं ब्रूहि तत्त्वेन मम शृण्वतः । न तृप्तिरस्ति मनसः शृण्वतो मम सुव्रत

anyattīrthavaraṃ brūhi tattvena mama śṛṇvataḥ | na tṛptirasti manasaḥ śṛṇvato mama suvrata

โอ้ผู้มีปณิธานอันประเสริฐ เมื่อข้าพเจ้ากำลังสดับอยู่ ขอท่านจงกล่าวตามความจริงถึงทิรถะอันยอดเยี่ยมอื่นเถิด เพราะจิตของข้าพเจ้าไม่รู้จักอิ่มเอมเมื่อได้ฟัง

अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तीर्थवरम्)
तीर्थवरम्an excellent tīrtha
तीर्थवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रेष्ठं तीर्थम्’
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वेनin truth, accurately
तत्त्वेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; प्रकारे/यथार्थेन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शृण्वतःof (me) listening
शृण्वतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुं/नपुं (context: ‘of me who am listening’)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तृप्तिःsatiation, satisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शृण्वतःof (me) listening
शृण्वतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of (me) hearing’
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सुव्रतO virtuous one
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘सुन्दरं व्रतं यस्य’ (as epithet)

Vyāsa

Listener: A brāhmaṇa interlocutor (addressed as suvṛta)

Scene: A humble brāhmaṇa-listener sits before sage Agastya, hands folded, requesting another supreme tīrtha; the setting suggests an āśrama near the Sarayū with distant ghāṭs and banyan trees.

V
Vyāsa
A
Agastya

FAQs

A sincere seeker remains ‘unsatisfied’ in the best sense—always eager to learn more dharma and tīrtha-mahima.

The verse asks for a new tīrtha; the answer given next identifies it as Svargadvāra.

No ritual is prescribed; it is a request for truthful instruction about a tīrtha.