Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 92

नरः पापमवाप्नोति महद्वै नात्र संशयः । असतां प्रग्रहो यत्र सतां चैव विमानता

naraḥ pāpamavāpnoti mahadvai nātra saṃśayaḥ | asatāṃ pragraho yatra satāṃ caiva vimānatā

บุคคลย่อมก่อบาปใหญ่—หาใช่มีข้อสงสัยไม่—ในที่ซึ่งคนชั่วได้รับการยกย่อง และคนดีถูกดูหมิ่น

नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महत्great
महत्:
Karma (as qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पापम्)
वैindeed
वै:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
not
:
Negation (Nishedha/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana (Adverbial location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असताम्of the wicked
असताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
प्रग्रहःfavor/support
प्रग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-प्रश्न/यदर्थ (relative adverb: where)
सताम्of the good
सताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (Avadharana/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive/emphatic)
विमानताdisrespect/insult
विमानता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविमानता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Dadhīca Ṛṣi

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Dakṣa and the yajña participants; pilgrims as secondary audience

Scene: A court-like sacrificial assembly where corrupt figures receive garlands and seats of honor while austere sages stand disregarded; a narrator-figure indicates the moral inversion as a dark cloud gathers above the altar.

D
Dadhīca
G
General moral agents (nara)
S
Sat (the good)
A
Asat (the wicked)

FAQs

Supporting adharma and insulting the righteous produces heavy pāpa; social and ritual order depends on honoring the good.

The verse belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya section of Prabhāsa, though it teaches general dharma.

No specific rite; it gives an ethical rule relevant to yajña and community conduct.