सूर्यकोटिप्रतीकाशं तेजोबिंबं निराकुलम् । ज्वाला मालासहस्राढ्यं कालानलशतोपमम्
sūryakoṭipratīkāśaṃ tejobiṃbaṃ nirākulam | jvālā mālāsahasrāḍhyaṃ kālānalaśatopamam
เขาได้เห็นดวงแก้วแห่งรัศมี ส่องสว่างดุจสุริยะนับสิบล้าน สงบไม่หวั่นไหว เปี่ยมด้วยพวงมาลัยแห่งเปลวเพลิงนับพัน ประหนึ่งไฟปรลัยนับร้อยในกาลสิ้นยุค
Narrator (vision-description following Devī’s granting of divine sight)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience of the Purāṇic dialogue (implied)
Scene: Himavān beholds an immense, serene orb of blazing splendor—like countless suns—encircled by thousands of flame-garlands, evoking pralaya fires yet held in perfect stillness.
The divine is simultaneously awe-inspiring and perfectly serene; cosmic power (tejas) is governed by transcendent stillness.
Vastrāpathakṣetra, where such overwhelming divine vision becomes accessible by grace.
None; it is a descriptive passage intended for contemplation of the deity’s majesty.