Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 199

विष्णुरुवाच । सहैव गम्यतां तत्र यत्र देवो गतः शिवः । स्वल्पा यासेन ते यान्तु नराः स्वर्गं शिवाज्ञया

viṣṇuruvāca | sahaiva gamyatāṃ tatra yatra devo gataḥ śivaḥ | svalpā yāsena te yāntu narāḥ svargaṃ śivājñayā

พระวิษณุตรัสว่า “พวกเราจงไปพร้อมกันยังสถานที่ที่พระศิวะเสด็จไปแล้ว ด้วยพระบัญชาของพระศิวะ ขอให้มนุษย์เหล่านั้นได้ถึงสวรรค์ด้วยความลำบากเพียงน้อยนิด”

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
sahatogether
saha:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/together)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
gamyatāmlet (us) go
gamyatām:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलोट् (Imperative); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive); ‘let it be gone/let (us) go’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Goal-location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb ‘where’)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
gataḥhas gone
gataḥ:
Kriya (Predicate notion/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विधेय-विशेषण
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (शिव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; ‘देवः’ इत्यस्य विशेष्य-सम्बन्ध (apposition)
svalpāḥfew
svalpāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (स्वल्प प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; विशेषण
yāsenaby effort, by exertion
yāsena:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootyāsa (यास प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; निर्देशार्थ (those)
yāntumay (they) go
yāntu:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलोट् (Imperative); प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन; परस्मैपद
narāḥmen, people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (नर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
svargamto heaven
svargam:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (स्वर्ग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
śiva-ājñayāby Śiva’s command
śiva-ājñayā:
Karana (Cause/Means/करण)
TypeNoun
Rootśiva (शिव) + ājñā (आज्ञा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; ‘शिवस्य आज्ञया’ (by Śiva’s command)

Viṣṇu

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa) / Śiva’s locus within it

Type: kshetra

Listener: Assembled devas/ṛṣis/siddhas and allied beings

Scene: Viṣṇu stands among the assembled devas, arm extended in directive gesture, pointing toward the sacred direction where Śiva has gone; behind him the host prepares for a unified procession, banners and divine vehicles poised.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva
S
Svarga

FAQs

Alignment with Śiva’s will and pilgrimage in unity become a swift means to auspicious spiritual results.

The verse points to the sacred locale within Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa region) where Śiva has proceeded—emphasizing kṣetra-yātrā.

A practical prescription is implied: go together to the sacred place associated with Śiva (pilgrimage/approach to the kṣetra).