Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 153

ममेति स च जानाति याचते च हरं प्रति । हरोऽपि कार्यव्यसनस्त्यक्त्वा कैलासपर्वतम्

mameti sa ca jānāti yācate ca haraṃ prati | haro'pi kāryavyasanastyaktvā kailāsaparvatam

เขาคิดว่า “นางเป็นของเรา” แล้วทูลขอต่อพระหระ และพระหระเองก็ถูกเร่งรัดด้วยภารกิจจำเป็น จึงละเขาไกรลาสออกไป

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive)
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक-अव्यय
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
जानातिthinks/knows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
याचतेbegs, requests
याचते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
हरम्Hara (Śiva)
हरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards, to
प्रति:
Goal/Direction (प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वपद (preposition), कर्मप्रवचनीय; द्वितीयार्थे (towards)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Modifier (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also)
कार्यव्यसनःdistressed/engaged due to a task
कार्यव्यसनः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य + व्यसन (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (हरः)
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
कैलासपर्वतम्Mount Kailāsa
कैलासपर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास + पर्वत (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa Khaṇḍa narration)

Tirtha: Kailāsa (as tīrtha-sanketa within narrative)

Type: peak

Scene: On snow-clad Kailāsa, Śiva rises from a serene seat, attendants and gaṇas attentive; the daitya petitions possessively; Śiva’s face shows stern compassion as he prepares to depart for urgent work.

H
Hara (Śiva)
K
Kailāsa
D
Daitya (Andhaka, implied)
D
Devī (implied)

FAQs

Possessiveness (‘mine’) is a mark of adharma; the divine acts to protect cosmic and moral order.

The verse remains within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya frame, while referencing Kailāsa as a major sacred locus of Śiva.

None; it is a narrative step toward the restoration of dharma.