Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 111

वयं ह्यचतुराः सर्वे शर्वस्यामितते जसः । भागार्थलिप्सया प्राप्ता भागान्यच्छ त्वमीप्सितान्

vayaṃ hyacaturāḥ sarve śarvasyāmitate jasaḥ | bhāgārthalipsayā prāptā bhāgānyaccha tvamīpsitān

พวกเราทั้งปวงย่อมเขลาแท้ ต่อหน้าศรวะ (มหาเทพ) ผู้มีรัศมีหาประมาณมิได้ เรามาด้วยความใคร่ได้ส่วนแบ่ง ขอพระองค์โปรดประทานส่วนที่ทรงเห็นสมควรแก่เรา

वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अचतुराःnot clever, inept
अचतुराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-चतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-समास/नकारार्थ (negation)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'वयम्' इति विशेषणम्
शर्वस्यof Śarva (Śiva)
शर्वस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अमिततेजसःof the one of immeasurable splendor
अमिततेजसः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमित-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः अमितं तेजः यस्य (कर्मधारय/बहुव्रीह्यर्थसन्निकर्षः), here used as genitive epithet of Śarva
यशःfame, glory
यशः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये कर्म/उद्देश्यभावः (intended object: fame)
भागार्थfor the sake of a share
भागार्थ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootभाग-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग; समासः भागस्य अर्थः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
लिप्सयाby the desire to obtain
लिप्सया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootलिप्सा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतौ/निमित्ते (by desire)
प्राप्ताःhave come, arrived
प्राप्ताः:
Karta (as predicate to subject)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; √आप् (धातु) + प्र)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'वयम्' इति विशेषणम्
भागान्shares, portions
भागान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यच्छgive
यच्छ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√यम् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; छान्दस/वैकल्पिक रूप 'यच्छ' (give)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ईप्सितान्desired, wished-for
ईप्सितान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; √आप् (धातु) desiderative/causative sense)
Formभूतकृदन्त/विशेषण, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; 'भागान्' इति विशेषणम्

Gaṇa leader (addressing Dakṣa)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A group of devas/ritual claimants stand with folded hands before radiant Śarva, admitting ignorance and requesting the proper allotment of sacrificial portions; the setting hints at a sacred Prabhāsa landscape.

Ś
Śarva (Śiva)
D
Dakṣa
G
Gaṇas

FAQs

Humility and rightful honoring of the divine are essential; yajña portions symbolize recognition of Śiva’s sovereignty.

The teaching occurs within Prabhāsa-khaṇḍa’s Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya, linking sacred place-glory with Śaiva dharma.

It alludes to yajña ‘bhāga’ (allotted offerings), emphasizing that Śiva must be honored with his due portion.