Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

कथमेषा समुत्पन्ना कस्येदं कर्मणः फलम् । अस्यां केन प्रकारेण वचनं मानुषं भवेत्

kathameṣā samutpannā kasyedaṃ karmaṇaḥ phalam | asyāṃ kena prakāreṇa vacanaṃ mānuṣaṃ bhavet

นางนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร และผลนี้เป็นผลแห่งกรรมของผู้ใด? แล้วด้วยวิธีใดเล่าที่วาจามนุษย์จะปรากฏขึ้นในนางได้

कथम्how
कथम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
एषाthis (she/this thing)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
समुत्पन्नाarisen, originated
समुत्पन्ना:
Kriya-visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-पद् (धातु) → समुत्पन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कस्यof whom/which
कस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc./Neut.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular)
कर्मणःof the deed/action
कर्मणः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karta (Subject/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular)
अस्याम्in this (matter/her)
अस्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
केनby what / with what
केन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc./Neut.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्रकारेणby what manner
प्रकारेण:
Karana (Manner/Means)
TypeNoun
Rootप्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular)
मानुषम्human
मानुषम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular)
भवेत्might be / could become
भवेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

King (rājā)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Close-up of questioning faces in an assembly; a mysterious doe/figure implied off-frame; the speaker’s hand raised in inquiry about her origin and karmic fruit.

K
karma
P
phala
E
eṣā (female subject)

FAQs

Extraordinary events are interpreted through karma-phala: moral causality is a key Purāṇic lens.

The questions arise within the Vastrāpathakṣetra-māhātmya set in the Prabhāsa sacred domain.

None; it is a doctrinal inquiry into cause, merit, and miraculous manifestation.