Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 108

श्वेतसर्पः समभवद्देशे तस्मिन्नरोत्तम । तत्रैवाहं ब्राह्मणस्य संजाता तनया नृप

śvetasarpaḥ samabhavaddeśe tasminnarottama | tatraivāhaṃ brāhmaṇasya saṃjātā tanayā nṛpa

โอ้บุรุษผู้ประเสริฐ ในแคว้นนั้นเองได้ปรากฏงูสีขาว และที่นั่นเอง ข้าแต่พระราชา ข้าพเจ้าได้เกิดเป็นธิดาของพราหมณ์

श्वेतसर्पःa white serpent
श्वेतसर्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + सर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (Masculine, Nominative, Singular)
समभवत्came to be; arose
समभवत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperfect/Past, 3rd person, Singular)
देशेin the place
देशे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Locative, Singular)
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (Masculine, Vocative, Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed; just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative, Singular)
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
संजाताborn
संजाता:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + √जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्तरि (Feminine, Nominative, Singular; ‘born’)
तनयाdaughter
तनया:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Unspecified (a woman narrating her former-life account to the king, within the Māhātmya)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king) / nara-uttama addressed

Scene: In the same countryside, a striking white serpent appears as an omen; simultaneously, the narrator is reborn as a brāhmaṇa’s daughter—two destinies braided in one landscape.

B
brāhmaṇa
Ś
śveta-sarpa (white serpent)

FAQs

Purāṇic narratives link births and encounters to karmic causality unfolding within a sacred landscape.

Vastrāpathakṣetra in the Prabhāsa Khaṇḍa, introduced through a personal karmic account.

No explicit rite is prescribed in this verse; it sets the narrative context for the Māhātmya.