Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 105

धनं सदा भूमिगतं करोति धर्मं न जानाति कुलस्य चासौ । अहं हि तस्यानुगता भवामि कथं हि कांतं परिवं चयामि

dhanaṃ sadā bhūmigataṃ karoti dharmaṃ na jānāti kulasya cāsau | ahaṃ hi tasyānugatā bhavāmi kathaṃ hi kāṃtaṃ parivaṃ cayāmi

เขามักฝังทรัพย์ไว้ใต้ดินเสมอ และไม่รู้ธรรมะที่ค้ำจุนวงศ์ตระกูล แต่ข้าพเจ้ายังภักดีติดตามเขา—จะให้ข้าพเจ้าละทิ้งสามีอันเป็นที่รักแล้วไปที่อื่นได้อย่างไร

धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
भूमिगतम्gone into the ground; buried
भूमिगतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, √गम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (Neuter, Nom./Acc., Singular; past participle)
करोतिmakes; does
करोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
धर्मम्dharma; righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानातिknows
जानाति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present, 3rd person, Singular)
कुलस्यof the family
कुलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Genitive, Singular)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
असौthat man; he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular; pronoun)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun, Nominative, Singular)
हिindeed; for
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Genitive, Singular; pronoun)
अनुगताhaving followed; devoted
अनुगता:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनु + गत (कृदन्त, √गम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (Feminine, Nominative, Singular; past participle)
भवामिI am; I become
भवामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present, 1st person, Singular)
कथम्how?
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कान्तम्beloved; husband
कान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
परिवम्family; household
परिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
चयामिI abandon; I give up
चयामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चि (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present, 1st person, Singular)

A devoted wife (pativratā) speaking about her husband (deduced from first-person voice and spouse-reference)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devoted wife speaks with folded hands, torn between loyalty and moral distress; her husband hides wealth underground; the scene is set in a courtyard with a freshly covered pit, while a distant temple silhouette suggests neglected dharma.

K
Kānta (husband)

FAQs

Hoarding wealth without dharma is spiritually barren, yet the verse also highlights steadfast marital fidelity even amid a spouse’s moral shortcomings.

This moral portrait appears within Vastrāpathakṣetra-māhātmya in the Prabhāsa Khaṇḍa, using human story to underline tīrtha-centered dharma.

Implicit prescription: convert wealth into dharmic acts (dāna, public good, rites) rather than burying/hoarding it.