Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

तस्माद्यन्मम बालेय त्वत्पित्रांऽबु करे महत् । दत्तं तेनास्य सुतले कल्पं यावद्वसिष्यति

tasmādyanmama bāleya tvatpitrāṃ'bu kare mahat | dattaṃ tenāsya sutale kalpaṃ yāvadvasiṣyati

เพราะฉะนั้น โอ้บุตรน้อยผู้เป็นที่รัก ด้วยเหตุที่บิดาของเจ้าได้ถวายทานอันยิ่งใหญ่ลงในมือของเรา พร้อมด้วยการบูชาน้ำ เขาจักพำนักในสุทละตราบเท่าหนึ่งกัลปะ

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; 'तस्मात्' = therefore/from that
yatthat which
yat:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; correlates with 'tena'
mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
bāleyaO Bāleya
bāleya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbāleya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; patronymic/epithet (e.g., 'son of Bali')
tvat-pitrāby your father
tvat-pitrā:
Kartṛ-karaṇa (Agent/instrument in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी): 'तव पिता' = by your father
ambuwater
ambu:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootambu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; 'अम्बु' = water
karein (his) hand
kare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; 'करे' = in the hand
mahatgreat, abundant
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; qualifies 'ambu' (great/abundant)
dattamgiven
dattam:
Kriyāviśeṣaṇa / Predicative (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) → datta (कृदन्त)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि कृदन्त/past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'दत्तम्' = given
tenathereby, by that
tena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु-करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; 'तेन' = by that/thereby
asyaof him
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; 'अस्य' = of him
sutalein Sutala
sutale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsutala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; 'सुतले' = in Sutala (netherworld)
kalpam(for) a kalpa
kalpam:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; duration 'for a kalpa'
yāvatas long as
yāvat:
Kāla-sambandha (Temporal correlator/कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (correlative adverb): 'यावत्' = as long as/until
vasiṣyatiwill dwell, will remain
vasiṣyati:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (वस् धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Janārdana / Trivikrama (Viṣṇu)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Bāṇa (Bali’s son)

Scene: A devotee-king’s gift is placed into the Lord’s hand with a water libation; the cosmic consequence is shown as Bali’s destined residence in luminous Sutala beneath the worlds.

B
Bali
B
Bāṇa
S
Sutala
K
Kalpa
W
Water-offering (udaka)

FAQs

Properly given dāna—sealed with the water-offering—bears enduring fruit; dharmic generosity becomes a divine guarantee.

Though the verse mentions Sutala (nether realm), it is taught within Prabhāsa’s Vastrāpathakṣetra-māhātmya, reinforcing the Purāṇic link between place-glory and dharma.

The water-offering (udaka) as a formal act completing a gift—an important dharmic procedure in dāna and vow-fulfillment.