नारद उवाच । प्रसादं कुरु देवेश युद्धार्थं कौतुकं मम । एकेन ब्राह्मणेनाजौ हन्यंते क्षत्रिया यदा । पित्रा प्रोक्तं च मे पूर्वं तदा युद्धं भविष्यति
nārada uvāca | prasādaṃ kuru deveśa yuddhārthaṃ kautukaṃ mama | ekena brāhmaṇenājau hanyaṃte kṣatriyā yadā | pitrā proktaṃ ca me pūrvaṃ tadā yuddhaṃ bhaviṣyati
นารทะกล่าวว่า: "โปรดประทานพรแก่ข้าพระองค์เถิด ข้าแต่จอมเทพ ข้าพระองค์มีความสงสัยใคร่รู้เกี่ยวกับการสงคราม เมื่อกษัตริย์ทั้งหลายถูกสังหารโดยพราหมณ์เพียงผู้เดียว ดังที่บิดาของข้าพระองค์ได้ทำนายไว้ สงครามนั้นก็จะบังเกิดขึ้น"
Nārada
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/ṛṣis within māhātmya frame
Scene: Nārada, holding his vīṇā, petitions the Lord of gods for favor, asking about the foretold war where a single brāhmaṇa fells kṣatriyas; the air is charged with omen and curiosity.
Purāṇic history frames war and power under dharma: spiritual potency (brāhmaṇa-tejas) can overturn worldly strength when destiny and righteousness align.
The discourse belongs to Vastrāpathakṣetra in the Prabhāsa region, where sacred narrative and dharmic turning-points are recounted.
None explicitly; the verse presents a question about foretold events rather than prescribing a vrata, dāna, or snāna.