Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 140

दैत्यानां दानवानां च बहूनां राज्यकारणे । विवादोतीव संजातः को नो राजा भवेदिति

daityānāṃ dānavānāṃ ca bahūnāṃ rājyakāraṇe | vivādotīva saṃjātaḥ ko no rājā bhavediti

ท่ามกลางเหล่าไทตยะและทานวะเป็นอันมาก ได้เกิดวิวาทใหญ่ยิ่งเรื่องราชสมบัติว่า “ผู้ใดเล่าจักเป็นราชาในหมู่เรา?”

दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — 'of the Daityas'
दानवानाम्of the Dānavas
दानवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — 'of the Dānavas'
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
बहूनाम्of many
बहूनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — विशेषण; दैत्यानाम्/दानवानाम् इत्यस्य विशेषणम्
राज्यकारणेin the matter of kingship
राज्यकारणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य-कारण (प्रातिपदिक; राज्य + कारण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — 'in/with regard to the cause/matter of kingship'
विवादःa dispute
विवादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवas if
इव:
Upamana-dyotaka (Comparative marker/उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
संजातःarisen, occurred
संजातः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicative to subject/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + √जन् (धातु) → संजात (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — विवादस्य विशेषणम्
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — प्रश्नवाचक सर्वनाम
नःof us, our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — 'of us/our' (enclitic)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्should be, may become
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'may be/should become'
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)

Vāmana (continuing narration)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / audience of the kathā; within story, daityas and dānavas

Scene: A crowded daitya council hall with towering figures arguing, hands raised, weapons and crowns visible; the air tense with rivalry as the question of kingship is shouted.

D
Daityas
D
Dānavas

FAQs

Attachment to power breeds conflict; dharma requires rightful authority, not mere strength or faction.

The verse is part of Vastrāpathakṣetra Māhātmya’s narrative frame within Prabhāsa Khaṇḍa, without a direct tīrtha mention.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App