Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 132

पृथिव्यां क्षत्रियाः सन्ति न युध्यंते परस्परम् । देवानां दानवैः सार्द्धं नास्ति युद्धं कथं प्रभो

pṛthivyāṃ kṣatriyāḥ santi na yudhyaṃte parasparam | devānāṃ dānavaiḥ sārddhaṃ nāsti yuddhaṃ kathaṃ prabho

บนแผ่นดินมีเหล่ากษัตริย์นักรบอยู่ แต่กลับไม่รบกันเอง และระหว่างเหล่าเทวะกับพวกทานวะก็ไม่มีสงครามเลย—ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า เหตุไฉนจึงเป็นเช่นนี้?

पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
क्षत्रियाःkṣatriyas / warriors
क्षत्रियाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Plural)
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
युध्यन्तेthey fight
युध्यन्ते:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
परस्परम्with one another
परस्परम्:
Adverbial (reciprocal)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formक्रियाविशेषणवत् अव्यय-प्रयोग (adverbial accusative)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दानवैःwith the demons (Dānavas)
दानवैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakāraka (Association)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (indeclinable meaning 'together with')
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
युद्धम्war
युद्धम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject complement)
कथम्how
कथम्:
Adverbial (manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb of manner)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Unclear in snippet; likely the same interlocutor addressing Keśava/Hari, questioning the absence of conflict

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Nārada (and by extension the assembled listeners)

Scene: A questioning devotee/sage addresses the Lord about the strange cessation of wars among Kṣatriyas and between Devas and Dānavas; the setting evokes a sacred coastal kṣetra with pilgrims listening.

K
Kṣatriya
D
Deva
D
Dānava
P
Prabhu (Lord)

FAQs

Dharma includes rightful action appropriate to time and role; the verse raises a question about the conditions that sustain or suspend conflict.

The discussion occurs within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa, where teachings and narratives together establish the kṣetra’s greatness.

None; it is an inquiry related to kṣātra-dharma and cosmic order.