गंगाजलप्रवाहैश्च संयुक्तं यामुनैस्तथा । स्थितं सारस्वतं तोयं तत्र गर्तेषु तत्त्रयम्
gaṃgājalapravāhaiśca saṃyuktaṃ yāmunaistathā | sthitaṃ sārasvataṃ toyaṃ tatra garteṣu tattrayam
ณ ที่นั้น น้ำแห่งสรัสวตีดำรงอยู่ ประกอบพร้อมด้วยกระแสน้ำคงคา และเช่นเดียวกันกับน้ำยมุนา ในหลุมแอ่งทั้งหลาย ณ ที่นั้น สายน้ำศักดิ์สิทธิ์ทั้งสามได้รวมอยู่ด้วยกัน
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Triveṇī-garta / Sarasvatī-Gaṅgā-Yamunā-saṅgama (localized within Vastrāpatha-kṣetra)
Type: sangam
Listener: King
Scene: A sacred depression in the earth filled with clear water; three distinct luminous currents—white (Gaṅgā), dark-blue (Yamunā), and subtle golden/transparent (Sarasvatī)—interweave while pilgrims perform snāna and offer flowers.
The verse celebrates concentrated sanctity: multiple river-deities’ powers are believed to co-reside, making the site exceptionally purifying.
The Revatī/Vastrāpathakṣetra locale in Prabhāsa Khaṇḍa, described as holding a tri-river confluence in localized hollows.
Implied suitability for snāna and ritual use of tīrtha water due to the presence of the three sacred waters together.