Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 90

इति प्रोक्तं सुरेन्द्रेण लोकानां हितकाम्यया । सर्वे समागतास्तत्र यत्र जालिर्व्यवस्थिता

iti proktaṃ surendreṇa lokānāṃ hitakāmyayā | sarve samāgatāstatra yatra jālirvyavasthitā

ดังนี้พระอินทร์ ผู้เป็นจอมเทพ ได้ตรัสด้วยความปรารถนาประโยชน์แก่โลกทั้งหลาย แล้วทุกคนก็พร้อมกันไปชุมนุม ณ ที่ซึ่งชาลีสถิตอยู่

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
प्रोक्तम्was said
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे ‘said/declared’ (impersonal/passive sense)
सुरेन्द्रेणby the lord of gods (Indra)
सुरेन्द्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् इन्द्रः); पुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), एकवचनम्
लोकानाम्of the people/worlds
लोकानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचनम्
हितकाम्ययाwith the desire for (their) welfare
हितकाम्यया:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुषः (हितं काम्यते इति/हितस्य कामना); स्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd), एकवचनम्; हेतौ/प्रयोजने (as motive)
सर्वेall (persons)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
समागताःassembled/came
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) → समागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; कर्तरि-प्रयोगे ‘having assembled/arrived’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययम् (relative adverb: where)
जालिःJāli (proper name)
जालिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
व्यवस्थिताwas situated/was present
व्यवस्थिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तरि-प्रयोगे ‘was stationed/was present’ (agreeing with implied स्त्री/सभा/स्थिति or as predicate)

Narrator (contextual narrative voice within the dialogue)

Tirtha: Jāli-sthāna (within Vastrāpatha/Ujjayanta context)

Type: kshetra

Scene: Indra (surendra) concludes a welfare-motivated proclamation; the assembly moves and gathers at the station where Jāli resides, near the newly manifested tīrtha on the mountain.

I
Indra (Surendra)
J
Jāli

FAQs

Tīrtha worship is presented as lokahita—beneficial not only personally but also cosmically and socially.

Jāli, within the Vastrāpatha sacred complex.

No specific rite; it narrates the collective approach to the holy site.