Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

तेषां करतले स्वर्गः शिखरं यांति ये नराः

teṣāṃ karatale svargaḥ śikharaṃ yāṃti ye narāḥ

ประหนึ่งสวรรค์อยู่ในฝ่ามือของเขา—ชนผู้ไปถึงยอดแห่งภูเขาศักดิ์สิทธิ์นั้น

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
करतलेon the palm (of the hand)
करतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकरतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिखरम्the peak/summit
शिखरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यान्तिgo; reach
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
नराःmen; people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेष्य

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Girīndra-śikhara

Type: peak

Scene: Pilgrims crest the sacred summit at sunrise; a small shrine and fluttering flags; the sky opens in luminous layers suggesting ‘svarga in the palm’—a symbolic vision of heaven’s nearness.

S
Svarga

FAQs

Sacred effort in pilgrimage—reaching the holy summit—is portrayed as yielding immediate, tangible spiritual reward.

The śikhara (summit) of the Girīndra referenced in the Vastrāpathakṣetra Māhātmya.

Ascending/reaching the sacred peak (śikhara-yātrā) as an act of tīrtha merit.