Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

विप्र उवाच । यदि तुष्टो वरो देयो नरसिंह त्वया मम । सदात्र रक्षा कर्त्तव्या सर्वेषां तीर्थवासिनाम्

vipra uvāca | yadi tuṣṭo varo deyo narasiṃha tvayā mama | sadātra rakṣā karttavyā sarveṣāṃ tīrthavāsinām

พราหมณ์กล่าวว่า “หากพระองค์ทรงพอพระทัยและจะประทานพรแก่ข้าพเจ้า โอ้พระนรสิงห์ ขอทรงคุ้มครองผู้พำนัก ณ ตีรถะศักดิ์สิทธิ์นี้ทุกคนตลอดกาล”

vipraḥthe brahmin
vipraḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional conjunction)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) → tuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
varaḥa boon
varaḥ:
Karma (Thing to be given/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
deyaḥshould be given
deyaḥ:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) → deya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (to be given)
narasiṃhaO Narasiṃha
narasiṃha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; (नराणां सिंह इव) नाम
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
mamafor me / of me
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
sadāalways
sadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
rakṣāprotection
rakṣā:
Karma (Object notion/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
karttavyāmust be done
karttavyā:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kartavya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (must be done)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (तदर्थे), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
tīrtha-vāsināmof the residents of the sacred place
tīrtha-vāsinām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; (तीर्थे वसन्ति इति)

Vipra (Vāmana)

Tirtha: Vastrāpatha-tīrtha (within Vastrāpatha-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa, composed and devoted, petitions Narasiṃha: ‘Grant constant protection to all who dwell in this tirtha.’ Narasiṃha listens as a guardian-king, the sacred landscape witnessing a covenant.

V
Vipra (Vāmana)
N
Narasiṃha
T
Tīrthavāsins (pilgrims/residents)

FAQs

The highest boon is welfare for the community of pilgrims—protection that sustains dharma at a holy place.

Vastrāpathakṣetra as a tīrtha where residents and visiting devotees are to be divinely protected.

A standing religious assurance is requested: continuous protection (sadā rakṣā) for all tīrtha-dwellers.