Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

सघर्घरीकचरणन्यासनादितपर्वतान् । फेत्कारभासुराकारान्काशकुञ्चितमूर्द्धजान्

saghargharīkacaraṇanyāsanāditaparvatān | phetkārabhāsurākārānkāśakuñcitamūrddhajān

เขาแลเห็นรูปอันดุจภูผา ประหนึ่งถูกตรึงไว้ด้วยแรงย่ำเท้าอันกึกก้อง; ส่องประกายด้วยเสียงคำรามอันน่าสะพรึง และมีเส้นผมขมวดงอคล้ายหญ้ากาศะ (kāśa).

with
:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural); सर्वनाम-विशेषण (pronominal prefix 'with/along with' in compound usage)
घर्घरीकgurgling/rumbling sound
घर्घरीक:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootघर्घरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (onomatopoetic; used as qualifier)
चरणfoot
चरण:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
न्यासplacing, setting down
न्यास:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
नादिsound and the like
नादि:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootनादि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member; 'etc.')
those
:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural); सर्वनाम-विशेषण (that)
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural)
सघर्घरीकचरणन्यासनादितपर्वतान्mountains accompanied by rumbling foot-placements and sounds
सघर्घरीकचरणन्यासनादितपर्वतान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस + घर्घरीक + चरण + न्यास + नादि + त + पर्वत (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural); बहुपद-तत्पुरुषः (descriptive: 'mountains with rumbling footfalls/placements and sounds etc.')
फेत्कारhissing/roaring cry
फेत्कार:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootफेत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
भासुरshining, radiant
भासुर:
Samāsa-aṅga
TypeAdjective
Rootभासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
आकारान्forms, shapes
आकारान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootआकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural)
फेत्कारभासुराकारान्forms radiant with a hissing roar
फेत्कारभासुराकारान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफेत्कार + भासुर + आकार (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural); कर्मधारयः ('forms radiant with/like a hissing roar')
काशhair/brightness (contextual)
काश:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member; 'hair/shine' sense contextually)
कुञ्चितcurled
कुञ्चित:
Samāsa-aṅga
TypeAdjective
Rootकुञ्च् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक: कुञ्चित)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member); भूतकृदन्त (curled)
मूर्द्धजान्head-hair
मूर्द्धजान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमूर्द्धज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural)
काशकुञ्चितमूर्द्धजान्curly head-hair
काशकुञ्चितमूर्द्धजान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकाश + कुञ्चित + मूर्द्धज (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Masculine, Accusative plural); कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः ('head-hair that is curled')

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa-maṇḍala)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-seer confronts towering, mountain-like figures whose hair rises in curled tufts like kāśa-grass; their bodies gleam in harsh light as their cries crackle across a rocky sacred hillscape.

R
Raivataka-giri

FAQs

The tīrtha-journey may confront the pilgrim with awe and fear, testing steadiness while revealing the unseen dimensions of sacred space.

The episode is situated around Raivataka-giri in the Prabhāsa region connected to Vastrāpatha-kṣetra.

None explicitly; it continues the narrative description of a visionary encounter.