Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

प्रभासादधिकं क्षेत्रं यदा वस्त्रापथं भवेत् । भविष्यति तदा वृद्धिर्ध्रुवमण्डलव्यापिनी । तथा वस्त्रापथं क्षेत्रं भविष्यति यवाधिकम्

prabhāsādadhikaṃ kṣetraṃ yadā vastrāpathaṃ bhavet | bhaviṣyati tadā vṛddhirdhruvamaṇḍalavyāpinī | tathā vastrāpathaṃ kṣetraṃ bhaviṣyati yavādhikam

เมื่อใดวัสตราปถะจักเป็นเขตศักดิ์สิทธิ์ยิ่งกว่าประภาสะ เมื่อนั้นความรุ่งเรืองของมันจักเพิ่มพูนแน่นอน แผ่ซ่านไปทั่วทั้งมณฑลฟ้า ดังนี้เขตศักดิ์สิทธิ์วัสตราปถะจักยิ่งทวีความอุดมและเด่นดังกว่าเดิม

प्रभासात्than Prabhāsa / from Prabhāsa
प्रभासात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular)
अधिकम्greater/more
अधिकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); तुलनार्थ (comparative sense: 'more')
क्षेत्रम्the sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
यदाwhen
यदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal conjunction/adverb)
वस्त्रापथम्Vastrāpatha (place-name)
वस्त्रापथम्:
Karma (Predicate complement)
TypeNoun
Rootवस्त्रापथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom/Acc, Singular); स्थाननाम (toponym)
भवेत्should be/become
भवेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Future, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
वृद्धिःincrease/growth
वृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
ध्रुव-मण्डल-व्यापिनीpervading the Dhruva-sphere (polar region)
ध्रुव-मण्डल-व्यापिनी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); तत्पुरुष-समास ('pervading the fixed/polar sphere')
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
वस्त्रापथम्Vastrāpatha
वस्त्रापथम्:
Karma (Predicate complement)
TypeNoun
Rootवस्त्रापथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom/Acc, Singular); स्थाननाम
क्षेत्रम्the sacred place
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Future, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
यव-अधिकम्by (the measure of) a barley-corn more
यव-अधिकम्:
Kriya-visheshaṇa (Measure adjunct)
TypeAdjective
Rootयव (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); तत्पुरुष ('greater by a barley-corn measure')

Narrative voice within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya (prophetic praise of the site)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A visionary tableau: Vastrāpatha radiates light that rises beyond Prabhāsa, streaming upward to the starry polar region, as if the kṣetra’s fame becomes a luminous band across the sky.

P
Prabhāsa
V
Vastrāpatha Kṣetra

FAQs

A tīrtha’s sanctity can expand through dharma, devotion, and divine presence, becoming renowned across the worlds.

Vastrāpatha Kṣetra, praised as surpassing even Prabhāsa in sacred potency.

No direct ritual is stated; the verse functions as a māhātmya proclamation of the site’s growing spiritual fame.