युद्धं विना दैत्यगणा हसंति मत्ताः प्रमत्ताः करिणो नदंति । रथाधिरूढाः पुरुषा भ्रमंति सेनाधिपा स्त्रीषु गृहे रमंति
yuddhaṃ vinā daityagaṇā hasaṃti mattāḥ pramattāḥ kariṇo nadaṃti | rathādhirūḍhāḥ puruṣā bhramaṃti senādhipā strīṣu gṛhe ramaṃti
“เมื่อไร้ศึก หมู่ไทตยะก็หัวเราะเยาะ; ช้างเมามายและประมาทก็แผดเสียงก้อง. บุรุษผู้ขึ้นรถศึกพากันเร่ร่อน; ส่วนแม่ทัพทั้งหลายก็เริงรมย์อยู่เรือนกับสตรี”
Nārada (contextual, narrative observation)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A contrast tableau: daityas laughing in a shadowed hall; elephants in musth trumpeting; charioteers roaming aimlessly; commanders reclining in inner chambers—an allegory of misdirected energies.
Complacency breeds disorder—when vigilance declines, arrogance and indulgence rise.
Indirectly: the māhātmya’s narrative uses social order/decline themes while situated in Vastrāpathakṣetra (Prabhāsa).
None; the verse is descriptive and cautionary.